Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Gummi (allemand), Gomme - Le mot du jour - Forum Babel
Gummi (allemand), Gomme
Aller à la page Précédente  1, 2
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 21 May 08, 11:05 Répondre en citant ce message   

Je continue de m'interroger sur ce « ḳmj.t » cité par Charles d'après Grimm.
Chantraine (s.u. κόμμι) a « ég. kmjt, cf copte komi, komme »,
etymonline (s.u. gum) a « Egyptian kemai »,
Beekes (s.u. κόμμι) a « Egypt. kemai, kema, kmjt, Copt. kommi »
enfin, la phrase "Les Égyptiens la connaissaient sous le nom de kami", qui s'applique à la « gomme arabique », possède 47 occurrences chez gougoule, 10 d'entre elles étant complétées par "et l'auraient utilisée dès la troisième dynastie (2650 av. J.-C.) pour assurer la cohésion des bandages de momies".

La comparaison suggère que la première voyelle est une brève (donc non marquée), que le j est un i long ou seconde partie de diphtongue et que le t est une désinence, probablement la marque de féminin. Mais j'ai échoué à trouver une représentation hiéroglyphique du mot.

Toutes ces gommes arabiques sont regroupées sous le code E414, elles sont issues des exsudats de diverses espèces d'acacias et, miracle, elles sont halal, végétariennes et casher !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 863
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Wednesday 21 May 08, 11:48 Répondre en citant ce message   

Voici une manière d'écrire le mot qmj.t en hiéroglyphes :
N29
W19
M17
X1

N33

Le fait que la forme hiéroglyphique ne comporte qu'un M17 et non deux me laisse à penser qu'il s'agit bien d'un j et non d'un î. De plus, le o copte est invariablement bref, alors même qu'il est accentué, ce qui signifie à mon avis que la voyelle moyenne égyptienne était brève aussi, vraisemblablement un -u-. Certains dialectes coptes gardent la trace d'un -i final alors même que la forme "officielle" prend un -e, dérivé de n'importe quelle brève inaccentué. Il faut savoir qu'un voyelle est brève en moyen égytien uniquement si elle est en syllabe fermée. En conclusion, je propose la forme *qumja.(t) pour le moyen égyptien.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 21 May 08, 17:31 Répondre en citant ce message   

Une curiosité

Boire les paroles de quelqu'un, les écouter avec une attention admirative. (dict. de l'Académie)

me semblait, en français, une simple métaphore ; mais, grâce à la gomme arabique qui a la vertu d'être soluble dans l'eau (propriété mise en application dans la technique de l'aquarelle), il est possible de le réaliser :
Wikipedia (gomme arabique) a écrit:
On en fabrique une encre pour écrire à l'école coranique les versets sacrés sur des ardoises de bois : les walhans ; ainsi, après avoir éffacé les versets pour en écrire d'autres sur la même ardoise, pourra-t-on boire les lettres effacées, au lieu de les jeter, ce qui ne serait pas convenable, vu ce à quoi elles auront servi.

On notera que, la gomme arabique étant non seulement halal mais végétarienne et casher, la même technique peut être utilisée pour le Siddhānta (canon jaina) et la Bible.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Wednesday 21 May 08, 18:34 Répondre en citant ce message   

En Viet-Nam vietnamien, gomme arabique :
gôm A Rập
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Wednesday 21 May 08, 18:56 Répondre en citant ce message   

Une chanson d'écolier hongroise (stupide à souhait) :
/: Gumi-arábikum, gumi-arábikum. :/
/: Most jön a második, most jön a második. :/
/: Gumi-arábikum, gumi-arábikum:/
/: Most jön a harmadik, most jön a harmadik. :/
/: Gumi-arábikum, gumi-arábikum. :/
/: Most jön az utolsó, most jön az utolsó. :/.
/: Gumi-arábikum, gumi arábikum. :/

Chaque vers sur le même air (pas mémère ! roulement des yeux)
Sol sol sol mi mi mi, mi mi mi do do do, mi ré do ré ré ré, fa mi ré sol mi do

Traduction :
/: Gomme arabique, gomme arabique. :/
/: Maintenant vient le deuxième, maintenant vient le deuxième. :/
/: Gomme arabique, gomme arabique. :/
/: Maintenant vient le troisième, maintenant vient le troisième. :/
/: Gomme arabique, gomme arabique. :/
/: Maintenant vient le dernier, maintenant vient le dernier. :/
/: Gomme arabique, gomme arabique. :/

Bien sûr, on l'allonge jusqu'à épuisement.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Thursday 22 May 08, 14:13 Répondre en citant ce message   

Cette chanson pourrait aussi figurer ici:
http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?p=123538
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3861
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 04 Dec 19, 19:37 Répondre en citant ce message   

Voir le MDJ goumon
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2









phpBB (c) 2001-2008