Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Saturday 16 Oct 21, 12:28 |
|
|
En russe il y a un terme un peu désuet pour désigner les Polonais - Ляхи (liakhi), qui renvoie à l'ancêtre mythologique Lech. |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 891 Lieu: Pays de Loire
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11179 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 17 Oct 21, 6:56 |
|
|
Un petit résumé en français ? Merci d'avance.
rejsl a écrit: | * le - ch , un suffixe comme dans le prénom du frère Čech.
* et le corps du mot serait apparenté à lada , même étymologie que la lande ou Land.
|
"Le corps du mot... il me semble que c'est donner beaucoup de poids à une seule consonne, surtout un l. Heureusement que tout cela est au conditionnel.
Les données qui suivent sont intéressantes pour land, mais seulement pour land. AMHA. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11179 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 17 Oct 21, 19:56 |
|
|
Les Polonais eux-mêmes ne portaient pas ce nom dans les temps historiques. Dans l'une des anciennes chroniques de Bohême, l'ancêtre légendaire des Polonais s'appelle Lech. Selon Shafarik, à la base du mot lyakh se trouve le nom commun lech, qui a été trouvé depuis l'Antiquité dans presque tous les dialectes slaves avec le sens - sillon, crête, champ, etc. PA Lavrovsky a essayé de compléter l'explication de Shafarik, qui affirmait que dans le mot lyakh (= lekh) le « je » russe remplace le nasal (= en) et rapprochait lѧkh de lѧdin, le russe lyada, lyadina, signifiant rosée, réparation. Compte tenu du fait que l'économie de défrichement, dans laquelle les cultures sont faites sur le lyad, c'est-à-dire dans les endroits où la forêt a été abattue et brûlée, existait autrefois parmi les Slaves du nord-ouest, PA Lavrovsky arrive à la conclusion finale que dans l'ancien fois les mots lѧkh = lakh = leh signifiaient une personne qui nettoie la clairière, donc, un propriétaire terrien, un propriétaire terrien.
Traducteur de Google. |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 891 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Sunday 17 Oct 21, 20:24 |
|
|
Papou JC a écrit: |
Un petit résumé en français ? Merci d'avance.
|
Je n'avais pas vu ton message ; comme le lien était destiné à Charles, je n'ai pas cru bon de le traduire.
Je m'en occupe demain. |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11179 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 17 Oct 21, 21:00 |
|
|
Il te suffira peut-être de retoucher un peu la traduction automatique, mais à peine, sauf erreur flagrante. |
|
|
|
|
Cligès
Inscrit le: 18 Jul 2019 Messages: 891 Lieu: Pays de Loire
|
écrit le Monday 18 Oct 21, 10:03 |
|
|
Papou JC a écrit: | Les Polonais eux-mêmes ne portaient pas ce nom dans les temps historiques. Dans l'une des anciennes chroniques de Bohême, l'ancêtre légendaire des Polonais s'appelle Lech. Selon Shafarik, à la base du mot lyakh se trouve le nom commun lech, qui a été trouvé depuis l'Antiquité dans presque tous les dialectes slaves avec le sens - sillon, crête, champ, etc. PA Lavrovsky a essayé de compléter l'explication de Shafarik, qui affirmait que dans le mot lyakh (= lekh) le « je » russe remplace le nasal (= en) et rapprochait lѧkh de lѧdin, le russe lyada, lyadina, signifiant "aire défrichée", "essart". Compte tenu du fait que l'économie de défrichement, dans laquelle les cultures sont faites sur le lyad, c'est-à-dire dans les endroits où la forêt a été abattue et brûlée, existait autrefois parmi les Slaves du nord-ouest, PA Lavrovsky arrive à la conclusion finale que dans l'ancien fois les mots lѧkh = lakh = leh signifiaient une personne qui nettoie la clairière, donc, un propriétaire terrien, un propriétaire terrien.
Traducteur de Google. |
Ce n'est pas mal traduit. J'ai corrigé un seul élément.
Ce que je voulais signaler était d'ordre historique (début de l'article) : ce ne sont pas seulement les Polianes qui ont été surnommés "Liachi", mais les tribus slaves occidentales conquises et définitivement établies par la dynastie des Piast (à partir du Xème siècle : les Poméraniens, les Lusaciens et les Mazuriens (voir carte). L'extrait donné de la chronique de Nestor (1111) l'atteste clairement.
D'autre part (je vérifierai), le nom de Polianes fait penser à Pol'e, "champ" : L'akhi et Pol'a(ny), plus tard Pol'aki seraient en gros deux synonymes. |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2522 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Saturday 23 Oct 21, 19:57 |
|
|
Mon but était de signaler que dans l'usage moderne le terme Ляхи est employé pour désigner les Polonais. Ce que je trouve intéressant c'est que le iat' a donné en polonais un ia mais en russe un ie. On devrait donc s'attendre à avoir Лехи en russe, mais un certain mimétisme de la prononciation slave occidentale a donné Ляхи. |
|
|
|
|
|