Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Genre des emprunts à l'anglais - Forum anglais - Forum Babel
Genre des emprunts à l'anglais
Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6539

Messageécrit le Wednesday 13 Jul 16, 18:53 Répondre en citant ce message   

all. (das) Lunchpaket (plur. -e) : pron. /lʌnʃ-/

Au cours des années 70, j'ai travaillé l'été dans un hôtel-restaurant en Allemagne. Le mot Lunchpaket désignait un déjeuner individuel à emporter, emballé dans un sac en papier.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
AdM
Animateur


Inscrit le: 13 Dec 2006
Messages: 919
Lieu: Belgique

Messageécrit le Wednesday 13 Jul 16, 21:12 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
Citation:
Il n'y a pas vraiment d'équivalent en français pour 'lunchbox' ('coffret repas' ne correspond pas vraiment).

L'anglais lunchbox désigne une cantine et par dérivation, son contenu (un repas complet)
Selon son ampleur, on pourrait aussi parler de casse-croûte ou de panier-repas — sans oublier le briquet que les mineurs emmenaient au fond, doubles tartines emballées dans une toile cirée.
http://www.cnrtl.fr/definition/briquet# (définition #4)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3917
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 17 Nov 21, 10:49 Répondre en citant ce message   

Un battle !
Je reçois cette invitation pour un Mooc de Hip-hop :
Citation:
Savez-vous ce qu’est un battle ?

Avant d’investir les salles de spectacle et le monde de la danse contemporaine, le hip-hop s’est d’abord pratiqué dans la rue et les quartiers populaires, dans le cadre informel des battles.

Le battle, c’est la compétition dans laquelle les danseurs de hip-hop se mesurent les uns aux autres, comme l’explique Moncef Zebiri du Pockemon Crew.

À l’origine réservé aux initiés, le battle se pratique et se regarde aujourd’hui partout. Dans les écoles de danse, en championnats, et même à la télévision !


Comme je pense que "battle" est connu de presque tout le monde pour signifier "bataille", il m'aurait semblé que le féminin avait ses chances. Vérification faite sur Google, on trouve aussi le féminin :

Une battle de hip hop au cœur de l’été
Dans le cadre des animations sportives de l’été initiées par l’Eurométropole de Strasbourg, la compagnie Corps & Graph a organisé une battle de breakdance au Parc des Sports, rue Baden-Powell à Hautepierre.


Une battle de hip-hop, c’est quoi ?

J'ignore ce que disent réellement les pratiquants de cet art.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11258
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 17 Nov 21, 12:30 Répondre en citant ce message   

Citation:
Dans le cadre des animations sportives de l’été initiées par l’Eurométropole de Strasbourg, la compagnie Corps & Graph a organisé une battle de breakdance au Parc des Sports, rue Baden-Powell à Hautepierre.

Dans peu de temps, "... au Sporting Park de Highstone"... cool
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Ulfarz



Inscrit le: 20 Mar 2025
Messages: 4
Lieu: Nouvelle Aquitaine

Messageécrit le Tuesday 25 Mar 25, 16:29 Répondre en citant ce message   

Dans le domaine linguistique, le genre des emprunts à l'anglais représente un phénomène particulièrement intéressant pour la langue française.

Contrairement à l'anglais qui ne possède pas de genre grammatical pour les noms communs, le français doit nécessairement attribuer un genre masculin ou féminin à chaque emprunt lexical.

Cette attribution suit généralement plusieurs logiques : soit le terme emprunté est associé au genre du mot français équivalent (comme "la team" qui suit "l'équipe"), soit il adopte le genre du terme générique qui l'englobe (comme "le blues" qui est "un genre musical").

Dans d'autres cas, c'est la terminaison du mot qui influence le choix, avec une tendance à attribuer le masculin par défaut, particulièrement pour les néologismes technologiques.

Cette négociation entre deux systèmes linguistiques différents témoigne de la capacité d'adaptation du français face aux influences extérieures tout en maintenant sa structure grammaticale fondamentale.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum anglais Aller à la page Précédente  1, 2, 3
Page 3 sur 3









phpBB (c) 2001-2008