Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Friday 09 Dec 05, 15:31 |
|
|
Ensuite il y a aussi les cas d'hypercorrection... Dont Chirac par exemple est un grand spécialiste. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Friday 09 Dec 05, 22:30 |
|
|
De là la question qui n'a pas encore de réponse: Y a-t-il des régions où on prononce certaines des consonnes finales oubliées ou omises ailleurs ?
Exemple: On prononce persil ou persi selon la région. Par contre, on dit du persi-l-aché. Ce cas se produit-il pour des autres consonnes telles que t ou s.
Serait-ce le le cas en Corrèze ? |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Saturday 10 Dec 05, 4:37 |
|
|
Je suis persiphone, et je dis persiaché...
Cela dit, désolé de vous contredire, mais la Marseillaise est une œuvre écrite en vers.
La composition des vers français est strictement codifiée par un ensemble de règles que l'on respectait dévotieusement au XVIIIe siècle.
L'une de ces règles, c'est la prohibition de l'hiatus : il ne faut pas prononcer deux voyelles consécutivement. Ainsi, le célèbre : « Moi ou le chaos » ne pourrait pas entrer dans un vers ! Moi ou, hiatus, chaos, hiatus.
San-impur, c'est un hiatus. Il faut impérativement prononcer sankimpur.
Pourquoi sank ?
Parce que du temps où la Marseillaise fut écrite, on faisait sonner les consonnes finales : du tabak, le sank. (Là, c'est une loi phonétique qui fait qu'une sonore s'assourdisse en finale, un vé devient fé, et un gué devient ké.)
La liaison était naturelle à l'époque, et quand on chante, il faut la faire.
(...quanTon chante). |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Saturday 10 Dec 05, 5:39 |
|
|
Moi je dis persil. Sans le -l ça me semble marseillais...
J'ai une forte tendance à ne pas faire de liaison. Souvent je joue avec. Bon certes, il y a des liaisons que je fais tout le temps. Mais j'en ai pas mal qui sautent...
Beaucoup de mes "e muets" sautent aussi (ça c'est très briançonnais):
dépecer > dépsé
Ce que je remarquais de Chirac c'est par exemple:
"il faut' (pause) que je vous parle..."
Je ne pense pas que ce soit corrézien. Je pense qu'il le fait par souci d'en oublier ou de mal les faire ! Mais il parle clairement : les étrangers disent qu'ils le comprennent sans problème. |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Saturday 10 Dec 05, 9:42 |
|
|
Moi,je continuerai à ne pas faire la liaison avec le mot sang, ni avec tous les autres mots qui finissent par un g qui ne se prononcement pas actuellement.
Pour ce qui est de persil, je prononce le l et je fais la liaison avec. J'écouterai mes autres congénères mais il me semble qu'ils font pareil. Bien que j'entende persi'haché parfois.
Il me semble que la règle suive surtout le mimétisme verbal. Si de tout jeune ou dans un groupe on a l'habitude d'entendre une forme ou une autre on sera enclin à prononcer pareil.
Rappellez vous de la chanson :"Dis ,oh dis, oh joue moi z en,de la trompette..... |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Saturday 10 Dec 05, 19:42 |
|
|
winnoloursin, je vous abandonne la Marseillaise, qui n'est pas ce qu'on fait de meilleur en poésie.
Mais si vous ne faites pas les liaisons dans Racine, vous commettez un crime de lèse-beauté ! Racine a écrit des vers de douze syllabes sans hiatus ! Il faut les prononcer sans hiatus:
Eh bien ! à tes conseils, je me laisse entraîner... : il faut prononcer bienNa, sinon in se télescope avec a, et la pauvre Phèdre parle du nez...
La langue poétique a ses lois à elle, qu'il faut respecter. C'est une autre langue que le français, une langue étrangère. Vous n'appliquez pas à l'anglais les règles de l'espagnol, prononcez la poésie comme elle a été écrite.
Que persi sans l fasse Marseillais m'amuse : pour ma parlure parisienne, c'est persilll qui a l'air marseillais... |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Sunday 11 Dec 05, 1:00 |
|
|
Je n'ai pas dit que je ne ferai plus jamais de liaison,j'ai dit que je continuerai à ne pas z'en faire avec les mots se terminant par un g muet.
Pour ce qui est de persil on doit prononcer pèrsi, sinon c'est une autre langue que le français.
Ce n'est pas parce que la Marseillaise s'intitule ainsi que nous la revendiquons. C'est un Alsacien qui l'a écrite ,grand bien lui fasse. Et il n'y a pas que dans l'hymne de tous les Français qu'il y a des liaisons avec le mot sang |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6527 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 11 Dec 05, 1:46 |
|
|
Merci Winnoloursin, je m'etais trompé de "fil".
On entends parfois la prononciation incorrecte "sang-t-impur". |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Sunday 11 Dec 05, 3:25 |
|
|
Aïe, aïe, aïe !
Je ne me suis pas fait comprendre, mais alors, pas du tout !
Vous écrivez : je continuerai à ne pas faire de liaisons.
Je vous réponds : « je vous abandonne la Marseillaise, », autrement dit, ne dites pas sankimpur si cela vous chante, ce texte n'est pas si bien écrit, y introduire un hiatus n'est pas grave. Mais faites les liaisons dans les autres textes poétiques.
Je ne faisais aucune allusion d'aucune sorte à quelque revendication que ce soit...
Je vous rejoins pour dire que persi est la seule prononciation correcte (d'ailleurs, c'est la mienne). |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Sunday 11 Dec 05, 4:10 |
|
|
Selon l'ATIF, les deux sont possibles.
On y explique qu'en français standard, le l est revenu de par l'écriture.
Je pense que c'est incomplet: Plusieurs régions n'ont jamais abandonné le l
J'ai toujours dit persil, quoique j'aie tendance à omettre de plus en plus le l |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Sunday 11 Dec 05, 11:09 |
|
|
Glossophile : OK, j'ai compris (en fait, j'avais compris!!!).
Pour persil, ce ne sont pas des prononciations régionales le i ou le il. Ma mère dit persil,mon père dit persi.
Pour revenir au vers de Phèdre,sans vouloir être tatillon,justement qu'en est-il des phrases qui sont ponctuées. Là par exemple il y a un point d'exclamation,mais ailleurs il peut y avoir un point final. Doit-on vraiment faire la liaison sachant que ces points là sont des respirations qui dans le cas d'une pièce de théâtre peuvent durer quelques secondes.
exemple : Et bien!. . . . . . .(N)a tes conseils je me laisse entrainer
Les dieux s'en vont plus que des hures:
(Z)ah!ça devient tous les jours pis. (Jules Laforgues)
Je me vois mal prononcer ainsi! |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Sunday 11 Dec 05, 21:41 |
|
|
Pour persil haché, je prononce persi-aché, car je ne dis pas non plus un nachoir, mais un-hachoir, ni jache le persil, mais je hache le persil. On ne fait pas la liaison avec les h aspirés, c'est même pour cela qu'on les appells aspirés !
Pour les liaisons dans les textes poétiques, elles sont impératives pour éviter l'hiatus.
Mon exemple n'est pas très convaincant, je l'admets.
en voici un autre :
L'essieu crie et se rompt : l'intrépide Hippolyte
Voit voler Ren Néclats tout son char fracassé....
Il faut faire les deux liaisons pour éviter é-en-é, qui ne nous gêne plus en 2005, mais qui eût chagriné Racine.
Lafforgue écrit au XIXe siècle, et cultive la parodie. Il joue à transgresser la règle, et est donc hors sujet. |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Tuesday 13 Dec 05, 20:08 |
|
|
Dans l'exemple cité là ,moi aussi je fais la liaison. En fait, j'ai l'impression que ça dépend du texte et des mots de ce textes. Je n'ai pas de règle bien qu'il y en aie (ou ait,je ne sais plus ,honte à moi!) peut-être une. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Tuesday 13 Dec 05, 20:19 |
|
|
La règle existe, et elle est simplissime : si un mot qui finit par un son voyelle est suivi d'un mot commençant par une voyelle (graphème et phonème), la liaison est obligatoire.
Exemple (je vous taquine, là...) : un sang impur.
La voyelle an, nasale, et la voyelle im, nasale aussi, ne doivent pas se succéder. Il faut faire une liaison ! Zimpur, Timpur, Nimpur, mais une liaison.
Cela vient du fait qu'autrefois on faisait sonner les consonnes finales dans la prononciation : tout le monde parlait comme Jacques Chirac, du temps de Louis XIV, et les liaisons se faisaient naturellement. |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Tuesday 13 Dec 05, 20:31 |
|
|
Mais Chirac parle t-il ainsi parce qu'il est corrézien ou est-ce simplement lui? |
|
|
|
|
|