Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
AdM Animateur
Inscrit le: 13 Dec 2006 Messages: 897 Lieu: L-l-N (Belgique)
|
écrit le Thursday 13 Apr 23, 0:41 |
|
|
Cligès a écrit: | Quel est alors le mot usuel pour dire "équerre" (pour tracer ou pour désigner une pièce mécanique) ? |
Le mot wallon à utiliser est bien sqwère.
(Et si je devais le dire en wallon, je dirais spontanément ainsi. — C'est juste que dans la vie courante, je parle rarement rien qu'en wallon.)
J'avais précisément un peu modifié mon message précédent dans ce sens, avant d'avoir lu ton message, pour ajouter que mon expérience était partielle : il y a des mots que je n'ai jamais entendus, faute d'occasion, parce que les gens ne parlent plus autant wallon qu'avant guerre…
On y mêle souvent du français, surtout quand ça devient technique et qu'on veut être sûr d'être bien compris.
P.S. Je constate que Haust emploie un accent aigu alors que j'y mettais un accent grave. Peut-être une influnece de la prononciation française. |
|
|
|
|
wissvass
Inscrit le: 02 Apr 2023 Messages: 26 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Thursday 13 Apr 23, 12:39 |
|
|
Mon expérience de sqwère (équerre) s'arrête à foû sqwère = hors d'équerre. Equerre = sqwère. |
|
|
|
|
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1891 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Friday 14 Apr 23, 0:00 |
|
|
que l'on peut traduire par de guingois et en brusseleire par skîve, ou mieux par skîve lavabo ou encore skîve-n-architect, allusion à la liaison Nord-Midi qui a occasionné une démolition de vieux quartiers (cfr les boulevards parisiens). |
|
|
|
|
|