Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
jms06
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 356 Lieu: Opio, Alpes Maritimes
|
écrit le Friday 09 Dec 05, 18:45 |
|
|
De nombreuses expressions ont été détournées de leur version originale, selon divers processus.
A déjà été citée quelque part sur le site : "parler français comme une vache espagnole" qui pourrait provenir de "parler français comme un Basque l'espagnol" (ainsi que quelques autres que je n'ai pas retrouvées).
Mes préférées sont celles que le langage populaire a déformées sciemment ou non.
Frédéric Dard en était un spécialiste (notamment par la voix de Bérurier), ainsi que Coluche.
Merci de m'aider compléter cette trop courte liste :
fier comme bar-tabac (ou Bartabas) (fier comme Artaban)
en bon uniforme (en bonne et due forme)
connu comme le houblon (connu le loup blanc)
et lycée de Versailles (et vice versa)
ni des lèvres, ni des dents (ni d'Eve ni d'Adam)
les pieds d'la dame au clebs (l'épée de Damoclès)
sorti(e) de la cuisine de Jupiter (sorti(e) de la cuisse de Jupiter)
...
NB : le plus drôle, c'est que certains les prononcent en ignorant totalement l'existence de l'expression d'origine. |
|
|
|
|
Minuitdixhuit
Inscrit le: 08 Dec 2005 Messages: 14 Lieu: Puteaux près de Paris
|
écrit le Friday 09 Dec 05, 19:07 |
|
|
Pas exactement dans le sens du sujet, mais pas loin tout de même :
Saoul comme un polonais.
dont le véritable sens serait... Saoul comme un polonais.
C'est, paraît-il, ce que demanda Napoléon à ses grognards, qui souffraient de la gueule de bois chaque matin. Il leur donna l'exemple de ses régiments polonais : Soldats, saoulez-vous, mais comme des polonais...
En effet les soldats de ces régiments étrangers, peut être plus habitués à l'alcool que les français, étaient frais et dispo les lendemains de "cuite"...
Enfin, c'est ce qu'on raconte à Varsovie ! |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Friday 09 Dec 05, 19:10 |
|
|
Ne pas faire long feu pour ne pas durer longtemps est une déformation de faire long feu qui signifie échouer. Pour un artificier, une poudre qui brûle au lieu d'exploser fait long feu, ce qui n'est pas vraiment l'effet recherché. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Friday 09 Dec 05, 23:46 |
|
|
jms06 me fait penser à une anecdote qui a été rapportée au sujet de feu Pascal Delamuraz, Lausannois, Conseiller Fédéral et Président de la Confédération Helvétique.
Pour comprendre la situation, il faut décrire succintement les assemblées parlementaires suisses (Chambres Fédérales).
Elles sont composées de personnes qui parlent leur langue et suivent le reste via la traduction simultanée. Certains se targuent même d'être bi- ou trilingue.
Lors d'une séance d'un de ces conseils, parlant des menaces du futur, il dit: C'est l'épée* d'la dame au clebs. On imagine sans peine ce qui s'ensuivit:
Les francophones tordus de rire;
Ceux qui se targuaient de parler le français, sans bien le comprendre, qui ne comprenaient pas le jeu de mot;
Ceux qui écoutaient la traduction simultanées qui entendaient les traducteurs se tordre de rire.
Ces deux derniers incapables de comprendre la raison du fou rire des francophones.
*C'est comme ça que je l'ai entendu: Peut-être s'agissait-il de ses pieds |
|
|
|
|
sab
Inscrit le: 07 Oct 2005 Messages: 466 Lieu: Polynésie / France
|
écrit le Friday 09 Dec 05, 23:51 |
|
|
Se méfier de la solution de continuité, qui en réalité exprime une rupture de la continuité.
Solution, du verbe "dissoudre". |
|
|
|
|
Minuitdixhuit
Inscrit le: 08 Dec 2005 Messages: 14 Lieu: Puteaux près de Paris
|
écrit le Saturday 10 Dec 05, 2:24 |
|
|
Coupe sombre vs Coupe claire souvent employés maltapropi (de l'italien, maltapropo = amovézéssian, de l'arménien etc.) par les journalistes qu'on voit dans le poste de la télé en couleur.
Coupe claire : tu coupes beaucoup, tu ratiboises.
Coupe sombre : tu laisses pas trop entrer la lumière dans le sous-bois, c'est mieux pour les champignons et les amoureux timides (enfin, si il en reste un peu).
Le budget des écoles de nos enfants à nous a subi des coupes sombres.
Que dalle ? Non ! Bezef !!!
Que dalle = un petit chouïa
Bezef = vachement trop |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6533 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Saturday 10 Dec 05, 5:38 |
|
|
Pommes de terre en robe de chambre (Pommes de terre en robe des champs)
Dernière édition par Jacques le Saturday 10 Dec 05, 13:54; édité 1 fois |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Saturday 10 Dec 05, 9:57 |
|
|
sauce armoricaine au lieu de sauce américaine.
Je ne m'explique pas cette déformation par contre je sais que c'est en réalité un apprêt parisien (et oui,ils cuisinent aussi!) qui fût inventé par un cuisinier Marseillais parti au USA s'installer.
L'ail et l'huile d'olive entre autre ne font pas vraiment partie de la cuisine Bretonne traditionnelle!! |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Monday 19 Dec 05, 19:28 |
|
|
J'ai lu quelque part au sujet d'une citation de Napoléon à la Bataille des Pyramides, il aurait dit :
"soldats, du haut de ces pyramides quatre mille ans vous contemplent."
certains anciens soldats des campagnes d'Italie auraient compris
quatre Milan rapport à cette ville
pour être mieux comprise cette citation est devenue :
"Soldats, du haut de ces pyramides, quarante siècles vous contemplent" |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Tuesday 20 Dec 05, 14:00 |
|
|
Une copine, pas plus tard qu'hier, dans une discussion, disait ,en parlant des gens comme elle ,sans travail,à quel point elle se sentait exclue. Un pote, pour illustrer ce que pensent certains des inactifs qu'on intègre peu dans notre société, a sorti cette phrase : "Chômeuse, go on" (en chantant sur l'air de "show must go on "de Queen).
J'ai trouvé ce détournement pas mal du tout! |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Wednesday 21 Dec 05, 15:23 |
|
|
En Seconde,pendant un cours d'anglais ,un copain qui prononçait mal une phrase s'est entendu dire par le prof' :" repeat please". Il a donc dit à nouveau la phrase mais en accélérant. C'était en core plus inintelligible.Le prof' réïtère sa demande,et le voilà qu'il accélère encore. Et cela,trois ou quatre fois. Quand la prof' excédée lui dit que décidément elle ne comprend rien et qu'elle lui demande pourquoi il accélère sans cesse,il lui répond : c'est vous madame qui m'avait dit "plus vite please".
encore moins doué que moi en anglais.On en a ri pendant des semaines. |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Sunday 24 Dec 06, 17:37 |
|
|
D'un ... l'autre : ne doivent pas être reliés par "à". On dit D'un regard l'autre.
[J'ai cherché vainement un site où cette règle serait énoncée dans sa formulation exacte. Si quelqu'un la trouve, merci d'avance.] |
|
|
|
|
Mik
Inscrit le: 21 May 2006 Messages: 276 Lieu: Drôme, France
|
écrit le Sunday 24 Dec 06, 19:49 |
|
|
Entendu dire par des gens pas très férus de langue ni de précision :
"Ne tiens pas rigueur des deux exemplaires déjà mis en rayon." (pour ne tiens pas compte )
Et une "perle" involontaire :
Les sommes impayées sont passées par pertes et fracas. (pour pertes et profits) |
|
|
|
|
Jiicé
Inscrit le: 25 Nov 2006 Messages: 192 Lieu: France, centre
|
écrit le Sunday 24 Dec 06, 21:49 |
|
|
« T'auras d'beaux yeux à Pâques », entend dans le Barrois (région de Bar-le-duc) l'enfant qui se lève tard et qui ne sait rien de la coutume qui consiste à cacher des œufs (et non des yeux) à Pâques. |
|
|
|
|
angela
Inscrit le: 26 Sep 2006 Messages: 11 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Tuesday 02 Jan 07, 23:44 |
|
|
Quand j'était petite j'entendais souvent dans le Tessin l'expression "sanababitch" en peu comme en français on dirait "nom d'un pipe."
C'est seulement quand je suis partie en Angleterre étudier l'anglais que j'ai compris que cela pouvait venir de " son of a bitch" mais je ne sais pas comment cette expression a pu atterrir là-bas. |
|
|
|
|
|