Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
عجوز ‛ağūz - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
عجوز ‛ağūz

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11177
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 07 Feb 24, 6:28 Répondre en citant ce message   

Une curiosité : les 69 sens de عجوز ‛ağūz (Kazimirski, II, 178)

vieillard ; vieille, vieille femme ; quelquef. femme jeune (être faible) ; faible, débile, impuissant, trop faible, qui reste toujours à la queue, traînard ; pardon ; résipiscence, repentir ; châtiment ; prix d'une chose ; malheur, désastre, guerre ; feu de l'enfer, enfer ; tremblement causé par la frayeur ; troupe, bande ; vice, défaut ; hypocrisie ; matinée ; four ; or et argent ; village, hameau ; chef, roi, et khalifat, lieutenance ; mille, un millier de ; soleil ; an, année ; cercle autour du disque du soleil ; marchand ; terre, sol, terroir ; sable ; chemin, route ; côté du ciel vers lequel on se tourne en priant ; de là, la Mecque, le temple de la Mecque ; chapelle des chrétiens ; vent très chaud ; faim ; homme affamé ; fièvre ; santé ; main droite ; bouclier ; mer ; vaisseau ; tente ; le monde d'ici-bas (Dans le langage métaphorique des Orientaux, ce monde est souvent appelé une vieille) ; javelot, lance courte ; pointe d'une épée ; pommeau de la poignée d'un sabre ; aiguille ; carquois ; arc ; étendard, drapeau ; marmite ; écuelle ; trépied, etc., sur lequel on appuie une marmite ; page, planchette, tablette en bois ; sorte de vêlement de dessus à manches longues que les femmes portent ; vin ; sorte de parfum ; musc ; lion ; cheval et jument ; taureau, bœuf ; renard ; hyène ; loup ; lièvre ; corbeau ; chien ; femelle d'onagre ; palmier ; scorpion ; outre (La plupart de ces noms ne sont que des noms appliqués au figuré dans le sens de « faible, impuissant, vieux, placé derrière, venant à la queue, suivant », et appartiennent à la langue poétique).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3864
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 07 Feb 24, 9:04 Répondre en citant ce message   

Ce méli-mélo fait douter du sérieux de l'auteur qui met dans un même sac une signification permanente et une image poétique occasionnelle.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11177
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 07 Feb 24, 10:04 Répondre en citant ce message   

Tu préfères peut-être la liste du Qamus (XIVe)

والعَجوزُ: الإِبْرَةُ، والأرضُ، والأَرْنَبُ، والأَسَدُ، والأَلْفُ من كلِّ شيءٍ، والبِئْرُ، والبَحْرُ، والبَطَلُ، والبَقَرَةُ، والتَّاجِرُ، والتُّرْسُ، والتَّوْبَةُ، والثَّوْرُ، والجائعُ، والجَعْبَةُ، والجَفْنَةُ، والجُوعُ، وجَهَنَّمُ، والحَرْبُ، والحَرْبَةُ، والحُمَّى، والخِلافَةُ، والخَمْرُ، والخَيْمَةُ، ودارَةُ الشمسِ، والدَّاهِيةُ، والدِّرْعُ للمرأةِ، والدُّنيا، والذِّئْبُ، والذِّئْبَةُ، والرَّايَةُ، والرَّخَمُ، والرِّعْشَةُ، والرَّمَكَةُ،
ورَمْلَةٌ م، والسَّفينَةُ، والسَّماءُ، والسَّمْنُ، والسَّمومُ، والسَّنَةُ،
وشَجَرٌ م، والشمسُ، والشيخُ، والشيخةُ، ولا تَقُلْ عَجوزَةٌ، أو هي لُغَيَّةٌ رَديئَةٌ
ج: عَجائِزُ وعُجُزٌ، والصَّحيفَةُ، والصَّنْجَةُ، والصَّوْمَعَةُ، وضَرْبٌ من الطِّيبِ، والضَّبُعُ، والطريقُ، وطَعامٌ يُتَّخَذُ من نَباتٍ بَحْرِيٍّ، والعاجِزُ، والعافِيَةُ، وعانَةُ الوَحْشِ، والعَقْرَبُ، والفَرَسُ، والفِضَّةُ، والقِبْلَةُ، والقِدْرُ، والقَرْيَةُ، والقَوْسُ، والقِيَامَةُ، والكَتِيبَةُ، والكَعْبَةُ، والكَلْبُ، والمرأةُ، شابَّةً كانت أو عَجوزاً، والمُسَافِرُ، والمِسْكُ، ومِسْمارٌ في قَبْضَةِ السَّيفِ، والمَلِكُ، ومَنَاصِبُ القِدْرِ، والنارُ، والناقَةُ، والنَّخْلَةُ، ونَصْلُ السَّيْفِ، والوِلايَةُ، واليَدُ اليُمْنَى.


ou celle de Golius (XVIIe)

https://books.google.fr/books?id=7to-AAAAcAAJ&pg=PP5#v=onepage&q&f=false, page 1529

On aura remarqué que le "pas sérieux" Kazimirski a néanmoins cru bon d'ajouter deux notes à ses augustes références :

1. Dans le langage métaphorique des Orientaux, ce monde est souvent appelé une vieille
2. La plupart de ces noms ne sont que des noms appliqués au figuré dans le sens de « faible, impuissant, vieux, placé derrière, venant à la queue, suivant », et appartiennent à la langue poétique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3864
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 07 Feb 24, 11:00 Répondre en citant ce message   

Justement, je ne pense pas que la liste du Qamus soit plus sérieuse pour la lexicographie moderne. On voit bien le côté compilateur bêta de ces ouvrages.
J'ai bien vu les notes de K. mais rien que le fait qu'il donne, indifféremment, " lion ; cheval et jument ; taureau, bœuf ; renard ; hyène ; loup ; lièvre ; corbeau ; chien ", ou qu'après avoir noté les sens de "faible, débile, impuissant, trop faible, qui reste toujours à la queue, traînard", il énonce sans sourciller "chef, roi " montre l'incohérence du propos. Qu'il y ait eu des lions, des chiens, des chefs et des rois vieux et faibles ne fait aucun doute, de même qu'on a eu en France des rois gros, hardis, bien-aimés, bègues ou autres, mais cela ne fait pas de "roi" un synonyme de ces mots.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11177
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 07 Feb 24, 11:21 Répondre en citant ce message   

Personne ne dit que ce sont des synonymes. Ce sont des épithètes, des adjectifs substantivés. Mais il est tout de même bon de savoir qui se cache derrière. Quand on dit ou écrit "le vieux, la vieille" en français, cela ne désigne guère que des êtres humains âgés ou plus âgés que le locuteur. C'est une situation bien différente de celle de l'arabe où, en contexte, bien évidemment, dire ou écrire عجوز ağūz sans autre précision suffira à désigner l'un quelconque des signifiés ci-dessus.
C'est la même chose pour les n (100, je crois) épithètes d'Allah, pour lesquels il est inutile de préciser que c'est d'Allah qu'il s'agit.
Idem encore pour les très nombreux "noms" du lion.
Il y a aussi, quelque part sur ce forum un fil consacré aux noms du cheval. (On devrait dire "épithètes", bien sûr.)


Dernière édition par Papou JC le Wednesday 07 Feb 24, 11:39; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3864
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 07 Feb 24, 11:38 Répondre en citant ce message   

Oui, mais je n'appellerais pas ça les 69 "sens" de عجوز pas plus que je ne dirais que les 99 noms de Dieu sont des "sens" de Allah. Éventuellement des collocations.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11177
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 07 Feb 24, 12:00 Répondre en citant ce message   

Un mot donné (en contexte) a une forme, une prononciation et un sens. Le reste est littérature, si je puis dire.
C'est ainsi que "mon vieux", selon le contexte, pourra avoir soit le sens de père soit celui d'ami.
Je pourrais à la rigueur employer "signification" à la place de "sens" , mais l'usage préfère "sens", me semble-t-il.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008