Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Sunday 18 Dec 05, 10:28 |
|
|
Nîve, c'est la neige. Attention, ça se prononce nîf' avec un i très long ! Nîver c'est neiger. Ce mot vient tout droit du latin niva. On retrouve cette forme en v dans de nombreuses langues latines, mais pas en français :perplexe:
Pourquoi je vous parle de ça ? Tout simplement parce qu'il a nîvé ce week-end. Il fait tout blanc. Pourquoi pas un Blanc Noyé cette année ?
Précision pour ceux qui ont encore l'image du plat pays : en Wallonie on peut skier ! Il y a de nombreuses pistes de ski de fond en Ardenne. Il y a même une demi-douzaine de pistes de ski alpin dans les Hautes Fagnes (extrême est). |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Sunday 18 Dec 05, 10:32 |
|
|
En grec on dit νύφη νιφάδες (nifi) les flocons de neige ce terme signifie également la mariée à cause de sa robe blanche. Voila que grec et wallon se ressemble. |
|
|
|
|
winnoloursin
Inscrit le: 17 Oct 2005 Messages: 710 Lieu: marseille
|
écrit le Sunday 18 Dec 05, 10:41 |
|
|
Neige a supplanté nive à partir de 1350, mais existe sous la forme naige déjà en 1329.
La racine indo-européenne contenu dans neiger est °nigwh,et le verbe classique avant nivicare est ninguere. Deux mots où le g apparait. Ceci explique peut-être en partie celà. |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Sunday 18 Dec 05, 10:51 |
|
|
On retrouve cette proximité wallon-vieux français dans de nombreux mots. Je peux en proposer quelques uns les prochains jours. |
|
|
|
|
Poyon
Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
écrit le Sunday 18 Dec 05, 11:08 |
|
|
wallon liégeois : Neige = Nîvaye. (neiger, pareil : nîver). Il va neiger : "Il voût niver" "Littérallement : "il veut neiger". |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Sunday 18 Dec 05, 13:47 |
|
|
Comment disait-on en gaulois ? |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Sunday 18 Dec 05, 15:06 |
|
|
lat. niva, wall. nîve, fr. neige, gr. νύφη, all. Schnee, angl. snow sont tous apparentés.
*sneigʷʰ-
------> angl. snow, all. Schnee
------> lat. niv-, fr. neige
...
(Source : AHD of IE Roots) |
|
|
|
|
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Sunday 18 Dec 05, 16:25 |
|
|
Je crois pas qu'il y ait de mot attesté en Gaulois pour dire la neige, cependant en Gallois on dit "eira", en Cornique "ergh" et en Breton "erc’h", donc il pourrait y avoir une racine Brittonique en *erka... |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Sunday 18 Dec 05, 20:06 |
|
|
j'aime bien le mot latin nix (au nominatif) |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11173 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Sunday 12 Feb 17, 15:12 |
|
|
Pour compléter l'information donnée plus haut par Jacques, Outis aurait pu répondre à Xavier comme il l'a fait ailleurs :
J'aime aussi ce nix /niks/, gén. niuis /niwis/ « neige » pour sa valeur d'exemple phonétique, son étonnante alternance consonantique k/w donnant une démonstration de l'instabilité des labio-vélaires en latin. Le thème eurindien est *(s)nei-gʷʰ- (skr. sneha- « fait d'être collant », angl. snow « neige », gr. νείφει « il neige », etc.).
En latin, où l'aspiration disparaît dans les deux positions, le trait guttural de gʷ s'amuit entre voyelles pour ne laisser que w, tandis que c'est le trait labial qui s'efface avant le s du nominatif : ne subsiste que la gutturale, assourdie en k par assimilation régressive. |
|
|
|
|
|