Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
makrook
Inscrit le: 19 May 2005 Messages: 82 Lieu: chiang mai
|
écrit le Saturday 10 Dec 05, 20:53 |
|
|
probleme avec certaines langues asiatiques ou les mots de la famille sont beaucoup plus precis : il n'y a pas de "frere" ou "soeur" on doit utiliser des mots differents pour cadet ou aine, tante depend de l'age respctif de la mere et de sa soeur, oncle aussi, et les grands parents auront des titres differents s'ils sont maternels ou paternels..
comment faire pour traduir la liste ? |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Monday 12 Dec 05, 13:54 |
|
|
De la même façon, pour oncle/tante, les langues slaves ont des mots différents s'il s'agit du côté paternel ou maternel. |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Friday 16 Dec 05, 18:19 |
|
|
AİLE
atalar
büyük anneanne, büyük babaanne, nine
büyük dede, büyük büyük baba
kayın birader
kayın peder
gelin
kayın valide
görümce, baldız
kuzen, dayı oğlu, amca oğlu
kuzen, dayı kızı, amca kızı
çocuk
kız
-
-
oğul
erkek kardeşi
damat
anneanne, babaanne
büyük baba, dede
-
anne
vaftiz annesi (pour les non-musulmans : mère de baptème)
anne
yeğen
yeğen
soyisim
dayı, amca
baba
annebaba
vaftiz babası (pour les non-musulmans : père de baptème)
baba
torun
torun
torunlar
isim, ad
kız kardeş
teyze, hala
ana
baba
ÇOCUKLUK
doğum
delikanlı
yaş
doğum günü
bebek
beşik
biberon
kreş
çocukluk
çocuk
kız
erkek
gençlik
ikiz
ikiz
doğum
öksüz
genç
yetiştirmek
YETİŞKİN
alyans
bekâr
çift
boşanma
eş
eş
karı
nişan
nişanlı
nişanlı
hamilelik
eşcinsellik
eşcinsel
lesbiyen
aile cüzdanı
koca
evlilik
evli
evli
düğün
dul
dul
yetişkin
bekâr
boşanmiş
hamile
evli
dul
doğurmak
evlenmek
nişanlanmak
evlenmek
ayrılmak
YAŞLILIK
tabut
mezarlık
yas
cenaze
ölüm
-
mezar taşı
intihar
mezar
kabir
yaşlı
ölü
yaşlı
toprağa vermek
ölmek
Dernière édition par guillaume le Monday 19 Dec 05, 10:36; édité 1 fois |
|
|
|
|
prstprsi
Inscrit le: 22 Oct 2005 Messages: 396 Lieu: Bratislava
|
écrit le Saturday 17 Dec 05, 14:28 |
|
|
Nikura a écrit: | De la même façon, pour oncle/tante, les langues slaves ont des mots différents s'il s'agit du côté paternel ou maternel. |
Certes mais la tendance est à l'uniformisation (pour le tchèque et le slovaque en tout cas) |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2524 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Thursday 22 Dec 05, 15:43 |
|
|
СЕМЬЯ
предки
прабабушка
прадед
деверь; шурин; зять; свояк
тесть; свёкор
невестка; сноха
тёща; свекровь
золовка; свояченица; невестка
двоюродный брат
двоюродная сестра
ребёнок, дитя
дочь
крестник
крестница
сын
брат
зять
бабушка
дед
дедушка с бабушкой
мама
крестная
мать
племянник
племянница
фамилия
дядя
папа
родители
крестный
отец
внук
внучка
внучата
имя
сестра
тётя
со стороны матери
со стороны отца
ДЕТСТВО
роды
юноша
возрасть
день рождения
младенец, ляля
люлька
соса
детские ясли
детство
ребёнок
девочка
мальчик
молодость
близнец
близнец
рождение
сырота
молодой
воспитывать
ВЗРОСЛЫЙ
обручальное кольцо
холостяк
пара
развод
супруга
супруг
жена
помолвка
жених
невеста
беременность
гомосексуализм
гомосексуалист
лесбиянка
семейная книжка
муж
свадьба, брак
жених
невеста
свадьба
вдовец
вдова
взрослый (adj)
холостой (adj)
разведённый
беременная
женатый
вдовый
рожать
жениться на..., выходить замуж за...
обручить
жениться; выходить замуж
разводиться
СТАРОСТЬ
гроб
кладбище
траур
похороны
смерть
похороны
могильная плита
самоубийство
могила
могила
старик
мертвый
старый
хоронить
умереть
Notez la foule de terme pour les relations familiale, le russe étant plus précis que le français en la matière. |
|
|
|
|
Oleef
Inscrit le: 23 Feb 2007 Messages: 42 Lieu: Moselle (57)
|
écrit le Friday 04 May 07, 18:38 |
|
|
FAMILL
Virfueren (pl)
Urgroussmamm (f)
Urgrousspapp (m)
Schwoer (m)
Schwéierpapp (m)
Schnauer (f)
Schwéiermamm (f)
Schwéiesch (f)
Koseng (m)
Cousine (f)
Kand (n)
Duechter (f)
Pätterchen (m)
Giedelchen (f)
Fils (m)
Brudder (m)
Eedem (m)
Groussmamm (f)
Grousspapp (m)
Grousselteren (pl)
Mamm (f)
Giedel (f)
Mamm (f)
Neveu (m)
Nies (f)
Familljennumm (m)
Monni (m)
Papp (m) / Papa (m)
Elteren (pl)
Pätter (m)
Papp (m)
Enkel (m)
Enkelin (f)
Enkelkanner (pl)
Virnumm (m)
Schwëster (f) / Sëschter (f)
Tatta (f)
vun der Mamm hirer Säit
vum Papp senger Säit
KANDHEET / KANNERZÄIT
Accouchement (m)
Jugendlechen (m) / Teenager (m)
Alter (m)
Gebuertsdag (m)
Puppelchen (m)
Wéi (f)
Fläsch (f)
Crèche (f)
Kannerzäit (f)
Kand (n)
Meedchen (n)
Jong (m)
Jugend (f) / Jonktem (m)
Zwillingsbrudder (m)
Zwillingsschwëster (f)
Gebuert (f)
Weesekand (n)
jonk
zillen
ERWUESSENEN
Brautrank (m)
Jonggesell (m) / Jonggesellin (f)
Koppel (f)
Scheedung (f)
Fra (f)
Mann (m)
Fra (f)
Verlobung (f)
Fiancé (m) / Freier (m)
Fiancée (f) / Freiesch (f)
Schwangerschaft (f)
Homosexualitéit (f)
homosexuell / lénks
lesbesch
Familljebuch (n)
Mann (m)
Hochzäit (f)
Bräitjemann (m)
Braut (f)
Hochzäit (f)
Witmann (m)
Witfra (f)
erwuessen (adj)
net bestuet (adj)
gescheet
an aneren Ëmstänn
bestuet
Witmann
accouchéieren
bestueden
fiancéieren (sech) / verloben (sech)
bestueden (sech)
ausernee goen
ALTER
Doudelued (f)
Kierfecht (m)
Trauer (f)
Begriefnes (n)
Doud (m)
Begriefnes (n)
Grafsteen (m)
Suicide (m) / Selbstmord (m)
Graf (n)
Graf (n) / Grafsteen (m)
ale Mann (m) / Alen (m)
dout
al
begruewen
stierwen |
|
|
|
|
Abdüssalâm
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 909 Lieu: Aiguillon
|
écrit le Saturday 05 May 07, 20:54 |
|
|
petite remarque en passant "beau-frère" et "belle-sœur", en grec, sont à rapprocher à leurs équivalents en catalan, castillan et portuguais. Pourquoi???
autre chose: ceusse qui usent d'écritures non-latines serait bien aimable de nous les transcrire. Je lis le grec et le cyrillique sans comprendre un mot des langues qu'ils véhiculent (ou alors par hasard), mais ce n'est peut-être pas le cas de tout le monde. reste encore le japonais, l'hindî, chinois,etc). Bon, nuitemment, je m'occuperai de la partie arabe (littéral et maghrébin), mais je me suis préalablement rendu compte que certains termes avaient plusieurs correspondants, de plus les termes comme parrain, marraine, filleul(e) n'existent pas en maghrébin où + de 90% de la pop. est de culture musulmane; en arabe litt. oui, ils existent. Bon, à toute à l'heure |
|
|
|
|
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1488 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Saturday 05 May 07, 22:41 |
|
|
roumain:
FAMILIE
strămoşi
străbunică
străbunic
cumnat
socru
noră
soacră
cumnată
văr
vară, verişoară
copil
fiică
fin
fină
fiu
frate
ginere
bunică
bunic
bunici
mămică
naşă
mamă
nepot (de unchi) (on précise « d’oncle », parce que « petit-fils » se dit de la même façon)
nepoată (de unchi)
nume de familie
unchi
tătic
părinţi
naş
tată
nepot (de bunic) (on précise « de grand-père », parce que « neveu » se dit de la même façon)
nepoată (de bunic)
nepoţi
prenume
soră
mătuşă
din partea mamei [litt. « du côté de la mère »]
din partea tatălui [litt. « du côté du père »]
COPILĂRIE
naştere (le même mot que pour « naissance »)
adolescent
vârstă
zi de naştere [litt. « jour de la naissance »]
bebeluş
leagăn
biberon
creşă
copilărie
copil
fată
băiat
tinereţe
geamăn
geamănă
naştere (le même mot que pour « accouchement »)
orfan
tânăr
a creşte
ADULT
inel
necăsătorit [litt. « non marié »], celibatar
pereche
divorţ
soţie
soţ
femeie, soţie
logodnă
logodnic
logodnică
sarcină
homosexualitate
homosexual
lesbiană
livret de famille (inexistant en Roumanie)
bărbat [litt. « homme »], soţ
căsătorie
căsătorit, însurat (homme)
căsătorită, măritată (femme)
nuntă
văduv
văduvă
adult, -ă
necăsătorit, -ă, celibatar, -ă
divorţat
însărcinată, gravidă
căsătorit
văduv
a naşte
a se căsători cu, a se însura cu (homme)
a se căsători cu, a se mărita cu (femme)
a se despărţi
BĂTRÂNEŢE
sicriu
cimitir
doliu
înmormântare
moarte
funeralii
piatră de mormânt
sinucidere
mormânt
mormânt
bătrân
mort
bătrân
a înmormânta
a muri
hongrois:
CSALÁD
ősök
dédanya
dédapa
sógor
após
meny
anyós
sógornő
unokatestvér (le même mot pour les deux sexes)
gyerek
lány
keresztfiú [litt. « fils de croix »]
keresztlány
fiú
testvér (frère ou sœur, aîné(e) ou cadet(te))
báty (frère aîné)
öcs (frère cadet)
vej
nagyanya
nagyapa
nagyszülők
anyu
keresztanya
anya
unokaöcs
unokahúg
családnév
nagybácsi
apu
szülők
keresztapa
apa
unoka (le même mot pour les deux sexes)
unokák
utónév [litt. « post-nom »], keresztnév [litt. « nom de croix », pour les chrétiens]
nővér (sœur aînée)
húg (sœur cadette)
nagynéni
anyai
apai
GYEREKKOR
szülés
kamasz
kor
születésnap [litt. « jour de la naissance »]
baba
bölcső
cumisüveg
bölcsőde
gyerekkor
gyerek
lány
fiú
fiatalság
ikertestvér (le même mot pour les deux sexes)
születés
árva
fiatal
nevelni
FELNŐTT
karikagyűrű
nőtlen (homme)
hajadon (femme)
házaspár
válás
feleség
férj
nő (femme en général), asszony (femme mariée), feleség (épouse)
eljegyzés
vőlegény
menyasszony
terhesség
homoszexualitás
homoszexuális
leszbikus
livret de famille (inexistant en Hongrie)
férj
házasság
házas (le même mot pour les deux sexes)
lakodalom
özvegy (le même mot pour les deux sexes)
felnőtt
nőtlen (homme)
hajadon (femme)
elvált
terhes, várandós
házas
özvegy
szülni
elvenni feleségül [litt. « prendre pour épouse »] (homme)
hozzámenni valakihez [litt. « allez chez quelqu’un »] (femme)
eljegyezni magát
megházasodni (les deux sexes)
megnősülni [litt. « devenir à femme »] (homme)
férjhez menni [litt. « aller chez un mari »] (femme)
elválni (le même mot que pour « divorcer »)
ÖREGSÉG
koporsó
temető
gyász
temetés
halál
gyásszertartás [litt. « cérémonie de deuil »]
sírkő
öngyilkosság
sír
sír
öregember [litt. « vieil homme »]
halott
öreg
eltemetni
meghalni |
|
|
|
|
don Diego
Inscrit le: 31 May 2007 Messages: 46 Lieu: Ile de France
|
écrit le Friday 01 Jun 07, 12:41 |
|
|
Voici la traduction dela liste en espagnol castillan
FAMILIA
ancestros, antepasados
bisabuela
bisabuelo
cuñado
suegro
nuera
suegra
cuñada
primo
prima
niño, niña
hija
ahijado
ahijada
hijo
hermano
yerno
abuela
abuelo
abuelos
mamà
madrina
madre
sobrino
sobrina
apellido
tio
papà
padres
padrino
padre
nieto
nieta
nietos
nombre, nombre de pila
hermana
tia
materno
paterno
NIÑEZ
parto
adolescente
edad
aniversario, cumpleaños
bebé
cuna
biberon
guarderia infantil
infancia
infante
niña, muchacha
niño, muchacho
juventud
mellizo, gemelo
melliza, gemela
nacimiento
huérfano
joven
criar
ADULTO
alianza
soltero, soltera
pareja
divorcio
esposa
esposo
mujer
noviazgo
novio
novia
embarazo
homosexualidad
homosexual
lesbiana
libreta de familia
marido
matrimonio
casado
casada
boda
viudo
viuda
adulto (adj)
soltero (adj)
divorciado
embarazada, preñada
casado
viudo
dar a luz, parir
casarse
casarse
separarse
VEJEZ
ataùd
cementerio, camposanto
luto
entierro
muerte
funeral
làpida
suicidio
tumba
tumba
anciano
muerto
viejo
enterrar
morir
[/img] |
|
|
|
|
Groultoudix
Inscrit le: 05 Apr 2007 Messages: 137 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 01 Jun 07, 13:14 |
|
|
Xavier a écrit: |
VIEILLESSE
cercueil cimetière deuil enterrement mort (la)
obsèques pierre tombale suicide tombe tombeau vieillard
mort vieux
enterrer mourir |
Eh ben, c'est pas gai, la vieillesse définie par Xavier... J'ai un de ces cafards, depuis que j'ai lu la liste...
Il manque 'handicap', 'maladie'... Bouhouhou
Plus sérieusement, quelle est la différence entre tombe et tombeau ? Le tombeau serait un monument plus imposant, tirant vers le mausolée ?
En Anglais en tous cas, j'ai trouvé un couple de synonymes pour ces deux mots français : grave et tomb.
Dernière édition par Groultoudix le Tuesday 05 Jun 07, 13:10; édité 1 fois |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Friday 01 Jun 07, 13:57 |
|
|
Norvégien (bokmål)
FAMILIE
forfedre
oldemor
olde
svoger
svigerfar
svigerdatter
svigermor
svigerinne
fetter
kusine
barn
datter
gudsønn
guddatter
sønn
bror
svigersønn
bestemor (farsmor / morsmor)
bestefar (farsfar / morsfar)
besteforeldre
mamma
gudmor
mor
nevø
niese
etternavn
onkel
pappa
foreldre
gudfar
far
sønne-/dattersønn
sønne-/datterdatter
barnebarn
fornavn
søster
tante
moderlig
faderlig
BARNDOM
barsel
ung (halvvoksen)
alder
fødselsdag
baby
vugge
tåteflaske
krybbe
barndom
barn
jente
gutt
ungdom
tvilingbror
tvilingsøster
fødsel
foreldreløs
ung
oppdrage
VOKSEN
ekteskap
ugift
ektepar
skilsmisse
husfru
ektemann
kvinne
forlovelse
forlovet (adj)
forlovet (adj)
svangerskap
homoseksualitet
homoseksuell
lesbisk
familiebevis
mann
ekteskap
gift (adj)
brud
bryllup
enkemann
enke
voksen (adj)
ugift (adj)
skilt
ringmur
gift
enke
barsle
ekte
forlove seg
gifte seg med
skilles
ALDERDOM
likkiste
kirkegård
dødsfall / sørgetid
jordfestelse
død(en)
begravelse
gravsten
selvmord
grav
gravsted
gammel mann
død
gammel
jordfestelse
døde |
|
|
|
|
Kova
Inscrit le: 27 Apr 2007 Messages: 140 Lieu: Angoulême
|
écrit le Friday 01 Jun 07, 17:39 |
|
|
RODZINA
przodkowie
prababka
pradziadek
szwagier
teść ; ojczym
pasierbica ; synowa
macocha ; teściowa
bratowa ; szwagierka
kuzyn
kuzynka
dziecko
córka
chrześniak
chrześniaczka
syn
brat
zięć
babka
dziadek
dziadkowie
mamusia ; mama
chrzestna matka
matka
siostrzeniec ; bratanek
siostrzenica ; bratanica
nazwisko
stryj ; wuj
tata ; tatuś
rodzice
ojciec chrzestny
ojciec
wnuk
wnuczka
petis-enfants wnuki ; wnuczęta
imię
siostra
ciotka ; wujenka, stryjenka
macierzyński
ojcowski
DZIECIŃSTWO
poród
wiek młodociany
wiek
rocznica ; urodziny
niemowlę
kołyska
butelka ze smoczkiem
żłobek
dzieciństwo ; dzieci
dziecko
dziewczyna
chłopiec
młodość
bliźniak
bliźniaczka
narodzenie ; urodzenie
sierota
młody
wychować
DOROSŁY
obrączka ślubna
kawaler
para
rozwód
małżonka
małżonek
żona
zaręczyny
narzeczony
narzeczona
ciąża
homoseksualizm
homoseksualista
lesbijka
dowód rodowy
mąż
małżeństwo
pan młody
panna młoda
ślub ; wesele
wdowiec
wdowa
dorosły
kawalerski
niesnaski
ciężarna
żonaty
owdowiały
rodzić
poślubić
zaręczyć się
pobrać się
rozchodzić się
STAROŚĆ
trumna
cmentarz
żałoba
pogrzebanie
śmierć
pogrzeb
nagrobek
samobójstwo
grób
grobowiec
starzec
martwy
starzec ; staruszek
pogrzebać
umierać |
|
|
|
|
Groultoudix
Inscrit le: 05 Apr 2007 Messages: 137 Lieu: Lyon
|
écrit le Sunday 03 Jun 07, 18:45 |
|
|
FAMILY (membres de la famille = "relatives")
ancestors
great-grandmother
great-grandfather
brother-in-law
father-in-law
daughter-in-law
mother-in-law
sister-in-law
cousin
cousin
child
daughter
godson
goddaughter
son
brother
son-in-law
grandmother
grandfather
grandparents
Mum
godmother
mother
nephew
niece
surname, =family name, =last name
uncle
Dad
parents
godfather
father
grandson
granddaughter
grandchildren
first name
sister
aunt
maternal, =on the mother's side
on the father's side
CHILDHOOD
delivery ('phase de travail' = labour ; 'phase de naissance' = delivery, childbirth)
teenager
age
birthday
baby
cradle
baby's bottle, =feeding bottle
crèche, = day nursery
childhood
child
girl
boy
youth
twin(brother)
twin(sister)
birth
orphan
young (adjectif)
to bring up
ADULTE
wedding ring (objet)
bachelor, = single
couple
divorce
spouse
spouse
wife
engagement, = betrothal
betrothed
betrothed
pregnancy
homosexuality
gay
gay, = lesbian
official family record book
husband
marriage
married
married
wedding party
widower
widow
adult (adj)
single
divorced
pregnant
married
widower
to give birth
to marry
to get engaged, = to get betrothed
to get married
to separate, =to part
OLD AGE
coffin
cemetery
mourning
burial
death
funeral
tombstone, =gravestone
suicide
tomb, =grave
tomb, =grave
old person ('the elderly' = les personnes âgées)
dead
old
to bury
to die |
|
|
|
|
Annaïg
Inscrit le: 11 Nov 2007 Messages: 5 Lieu: Bretagne
|
écrit le Sunday 11 Nov 07, 22:41 |
|
|
HINDI
Ne parlant pas couramment cette langue (loin de là), je me contenterai de mettre le vocabulaire que j'ai put trouver et dont je suis sûre.
pita, abba, baabul = père
maata, amma, maa = mère
beta = fils
beti = fille (daughter)
bahin, bahana = soeur
didi, jeejee = grande soeur (didi est souvent utilisé pour désigner des personnes extérieures à la famille mais comptant beaucoup)
bhai, bhaiyya = frère
daada, baaba = grand-père paternel
daadii = grand-mère paternelle
naana = grand-père paternel
naanii= grand-mère maternelle
pati = mari
patni, biwi, bibi = femme (wife)
bahu = belle-fille
daamaad = beau-fils
sasur = beau-père
saas = belle-mère
samdhii = père des beaux-enfants
samdhin = mère des beaux-fils |
|
|
|
|
Adhyaapak
Inscrit le: 27 Dec 2007 Messages: 88 Lieu: New Delhi
|
écrit le Tuesday 01 Jan 08, 11:48 |
|
|
Comme l'a bien dit makrook, la liste de termes de parenté paraît très pauvre dans un contexte asiatique. Les traductions données par Annaïg sont correctes, mais il faudrait en ajouter beaucoup d'autres, d'autant qu'hindous et musulmans utilisent souvent (pas toujours) des termes différents. Abbā अब्बा par ex. est exclusivement musulman, alors que pati पति ne peut être qu'hindou.
Un point intéressant : sālā साला désigne le beau-frère (= le frère d'une femme mariée vu du côté de la famille de l'époux. Pas clair ? Par exemple, Jérôme Chaudron de Courcel, frère de Bernadette Chirac, est le sālā de Jacques Chirac). Or le mot sert aussi de terme d'insulte et est très fort. En français non plus, "beauf" n'est pas franchement un compliment. |
|
|
|
|
|