Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Saturday 14 Jan 06, 5:00 |
|
|
Personnellement, je différencie <in> de <un>.
brin et brun, ça n'a rien à voir...
<in> est un è nasal
<un> est un eu ouvert nasal.
Mais je ne suis pas gêné si j'entends <in> au lieu de <un> !
Cette nasale ne se retrouve que dans les mots suivants (au total une soixantaine) :
alun, brûle-parfum, brun, bungalow, chacun, commun, défunt(e), embrun, emprunt(er), emprunteur(/-euse), falun, humble, importun, inopportun, à jeun, lumbago, lundi, munster, nerprun, nuncupation, parfum, pétun, quelqu’un, remprunter, tribun, tungstate, tungstène, tungstique, tungstite, un, unciforme, unciné, unguéal, unguifère, unguis...
D’autres mots ont aussi diverses prononciations possibles tels que :
acupuncteur, acupuncture, bunker, dumping, dundee, funk, funky, jumping, jungle, junker, junte, lunch(er), muntjac, pacfung, punch, puncheur, punk, punkette, rhumb, shunt, shunter, zérumbet... |
|
|
|
|
catherine.nittis
Inscrit le: 23 Dec 2005 Messages: 3 Lieu: Marseille - France
|
écrit le Sunday 15 Jan 06, 19:36 |
|
|
C'est amusant. Etant Marseillaise, ce débat sur les voyelles nasales me surprend. Pour moi, il y a quatre voyelles nasales bien distinctes à l'oreille, les unes des autres. Mais je me souviens d'une collège d'origine parisienne qui me racontait qu'à l'école primaire on lui avait appris à prononcer les voyelles nasales de la même manière, notamment le un et le in, et qu'ainsi, elle parlait un français correct par rapport aux gens du Midi. |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Sunday 15 Jan 06, 21:10 |
|
|
Je pense que les belges et les suisses ont gardé beaucoup plus de voyelles "nez bouché" que les français (parisiens), et beaucoup plus de voyelles longues.
un pot (en Belgique et en Suisse)=> in pô (à Paris). |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Sunday 15 Jan 06, 22:17 |
|
|
Mais il n'y a pas de voyelles longues en français !
Chaque locuteur appuie, ou n'appuie pas, à sa guise...
Par contre, il existe bien deux o, l'un ouvert et l'autre fermé. Je constate que le o ouvert gagne du terrain sur le o fermé, mais que les parisiens maintiennent les deux.
Quant à apprendre des voyelles, orales ou nasales...
On ne les enseigne pas systématiquement, elles s'apprennent sur le tas, à l'oreille. Tous les Marseillais réalisent le un, aucun parisien ne le fait, c'est un constat objectif, aucun français n'est meilleur que les autres. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Tuesday 17 Jan 06, 0:14 |
|
|
Si il existe des voyelles longues en français...
Seriez-vous étonnés de savoir que dans certaines régions de France, des gens distinguent cinq voire six voyelles nasales ? En effet, certains locuteurs de l’Ain, du Tarn, du Berry ou de Haute-Marne distinguent les mots « pain » et « pin », « vingt » et « vin » ou encore « faim » et « fin », prononçant le premier avec un timbre légèrement différent et plus long, ou seulement avec un trait de longueur perceptible. Dans l’Orne, L’Eure-et-Loir et le Cher, on peut entendre des différences entre « vent » (bref) et « avant » (long). On a même enregistré un centenaire qui distinguait les singuliers des pluriels par un allongement de la voyelle nasale [ex : « lapin » (brève) et « lapins » (longue)]. |
|
|
|
|
Marden
Inscrit le: 16 Nov 2004 Messages: 468 Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes
|
écrit le Tuesday 17 Jan 06, 1:34 |
|
|
Nikura a écrit: | Cette nasale ne se retrouve que dans les mots suivants (au total une soixantaine) :
alun, brûle-parfum, brun, bungalow, chacun, commun, défunt(e), ...
Seriez-vous étonnés de savoir que dans certaines régions de France, des gens distinguent cinq voire six voyelles nasales ? .... |
extraits que l'on retrouve dans le chapître "Diversité des prononciations" (pages 173 à 178) in "Le Français dans tous les sens" d'Henriette Walter, aux Editions Robert Laffont SA, Paris, 1988. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Tuesday 17 Jan 06, 2:04 |
|
|
Certes, l'info me vient de là. J'ai aussi travaillé sur les nasales du français lorsque je faisais de la dialectologie.
Cela dit c'est de la reformulation. Les gens qui n'ont pas accés à cet ouvrage seront ravis de pouvoir découvrir ces informations.
J'ai vu des gens ici citer le livre des records, par exemple pour le mots les plus longs... Mieux vaut citer je pense Henriette Walter ! |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Tuesday 17 Jan 06, 9:55 |
|
|
Sans compter que dans certains dialectes wallons ( y compris le mien ), il y a une nasale supplémentaire : én. Les gens qui ne sont pas du coin ont beaucoup de mal à la prononcer. Je leur conseille donc de dire é ou [i]in[/] qui sont les équivalents dans les autres dialectes. |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Tuesday 17 Jan 06, 20:43 |
|
|
Parfois à Liège, on entend aussi des gens prononcer le "on" comme un ô fermé et nasalisé [õ]. |
|
|
|
|
Tomaz
Inscrit le: 17 Jan 2006 Messages: 44 Lieu: Breten Vyghan
|
écrit le Tuesday 17 Jan 06, 20:54 |
|
|
En tout cas je confirme qu'en Bretagne, on ne distingue pas « in » de « un ». Je me suis d'ailleurs très longtemps demandé pourquoi les dictionnaires faisaient la différence. (Ignorant que j'étais !)
C'est étonnant quand on sait qu'on fait la différence en breton (qui a 7 nasales différentes).
Edit : Quelqu'un pourrait-il confirmer pour le breton ? Je ne le parle pas, à mon grand désespoir. (Le chiffre vient d'Assimil.)
Dernière édition par Tomaz le Wednesday 18 Jan 06, 0:32; édité 1 fois |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Wednesday 18 Jan 06, 0:14 |
|
|
Tomaz a écrit: | C'est étonnant quand on sait qu'on fait la différence en breton (qui a 7 nasales différentes). |
Tiens, c'était justement ma question.
De plus, on a encore la force de la nasalisation. En certaines coins du Chablais, on appuie vraiment fort.
Pour ce qui est de la longueur des voyelles en français, je pense qu'il en est de même qu'avec l'accent tonique: On ne fait pas de distinction officielle, mais chacun les dit dans la réalité.
Je crois qu'il faudrait plutôt comprendre: On n'écrit ni l'accent tonique, ni la longueur des vocales.
Pour ma part, en plus de prononcer le â autrement que le a, je prononce en général la voyelle accentuée ainsi plus longuement ââ, voire âââ.
Exemple: Un ââne. Si c'est une personne qui l'est particulièrement, j'aurais tendance à dire: C'est (Tu est, Vous êtes) un âââne |
|
|
|
|
beauceronyx
Inscrit le: 19 Aug 2011 Messages: 87 Lieu: Ile-de-France
|
écrit le Saturday 20 Aug 11, 23:42 |
|
|
Helene a écrit: | C’est une erreur fréquente que commettent les étrangers qui apprennent le français. |
Non, c'est la prononciation standard, c'est-à-dire celle du francilien de la Petite Couronne...
... qui, malheureusement (???) pour certains, va s'imposer à (presque) tous. |
|
|
|
|
beauceronyx
Inscrit le: 19 Aug 2011 Messages: 87 Lieu: Ile-de-France
|
écrit le Sunday 21 Aug 11, 0:01 |
|
|
Glossophile a écrit: | D'accord, seule la langue française possède quatre nasales en Europe. C'est une exception culturelle qu'il faut cultiver soigneusement, et un patrimoine à sauvegarder. Sinon, les Portugais et les Polonais, qui —paraît-il —en ont deux nous coifferaient au poteau... |
En portugais, il y a neuf (j'ai bien dit 9) nasales :
- 4 voyelles simples nasales : an, im, om, um.
- 5 diphtongues vocaliques nasales : ãe, am ou ão, em, õe, ui (un seul mot : muito).
De plus, la nasalité est un phénomène phonologique beaucoup plus fort en portugais qu'en français. |
|
|
|
|
gilou
Inscrit le: 02 Jan 2007 Messages: 1528 Lieu: Paris et Rambouillet
|
écrit le Sunday 21 Aug 11, 8:22 |
|
|
beauceronyx a écrit: | De plus, la nasalité est un phénomène phonologique beaucoup plus fort en portugais qu'en français. | C'est à dire?
Parce que sur la qualité de nasalité des voyelles françaises, ce sont des nasales pures en français standard. C'est en français régional (plus particulièrement du sud) que la nasalité est plus faible et qu'on a des oronasale. |
|
|
|
|
u pistùn
Inscrit le: 15 Aug 2011 Messages: 301 Lieu: Liguria
|
écrit le Sunday 21 Aug 11, 9:18 |
|
|
J'ai appris le français à l'école et mon professeur, qui était hollandais, m'avait bien appris la differénce entre un et in et j'ai l'ai maintenue. |
|
|
|
|
|