Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
jms06
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 356 Lieu: Opio, Alpes Maritimes
|
écrit le Saturday 27 Nov 04, 21:06 |
|
|
Le palindrome se lit "à l'occidentale" et "à l'orientale", soit dans les 2 sens, comme la ville de LAVAL.
Ex : "Oh ! cela te perd ! répéta l'écho" (anonyme)
Certains auteurs ont même réussi à composer des petits poèmes (ex : L de Vilmorin)
En voici quelques-uns en français et en anglais :
Sète sonne en nos étés
Et la marine va, papa, venir à Malte
Un drôle de Lord nu
Was it a rat I saw ?
Did Dean aid Diana ? Ed did
A man, a plan, a canal : Panama
Si vous le voulez bien, à vous d'en proposer dans d'autres langues ! |
|
|
|
|
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Saturday 27 Nov 04, 21:34 |
|
|
J'en ai un en Breton : Arab er bez a zebre bara |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Saturday 27 Nov 04, 22:14 |
|
|
Palindrome
Fabriqué à partir de deux mots grecs dont l'un - palin - signifie " à nouveau " et le second - dromos - suggère " la course, le circuit ", le palindrome est, à proprement parler, " un nouveau parcours de la phrase "; Si l'on qualifie parfois ces phrases d'anacycliques - du verbe grec anakuklein, " renverser, revenir en sens inverse ", c'est pour la particularité...renversante qu'elles offrent de pouvoir se lire aussi bien de gauche à droite que de droite à gauche.
L'AROME MORAL
A NOEL, ELLE TE TRACA LA CARTE TELLE LEONA
A REVELER MON NOM, MON NOM RELEVERA
ET LUC COLPORTE TROP L'OCCULTE
En voici deux autres dans d'autres langues
Ein Neger mit Gazelle zagt im Regen nie
(Un nègre avec une gazelle ne défaille jamais sous la pluie)
In girum imus nocte et consumimur igni |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Saturday 27 Nov 04, 22:25 |
|
|
Il existe un palindrome finlandais de dix-neuf lettres : le mot siappuakivikauppais, qui signifie : " marchand de savon "
Chez, nous avons " OMO " à leur opposer ! pas terrible ! |
|
|
|
|
Nemrod
Inscrit le: 28 Nov 2004 Messages: 2
|
écrit le Sunday 28 Nov 04, 14:09 |
|
|
Petite correction pour le dernier message de Pierre :
le mot finnois est en fait saippuakivikauppias.
Juste une petite inversion de lettres... :wink: |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Sunday 28 Nov 04, 16:27 |
|
|
Merci à Nemrod pour la correction...
Voici quelques autres exemples
En néerlandais
Nora bedroog, o zo goor de baron
(Nora trompait le baron de vilaine façon)
En portugais
A mala nada na lama
(La valise flotte dans la boue)
En polonais
Kobyla ma za maly bok
(La vieille jument a un trop petit flanc)
En suédois
Ni talar bra latin
(Vous parlez bien le latin)
En allemand
Regal mit Sirup pur ist im Lager
(L'étagère avec le sirop pur est dans le dépôt) |
|
|
|
|
outchakov
Inscrit le: 19 Nov 2004 Messages: 227 Lieu: Sombreffe (Wallonie)
|
écrit le Sunday 28 Nov 04, 18:02 |
|
|
Et un petit en français.
La mariee ira mal. |
|
|
|
|
MS Blue Berry
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 218 Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale
|
écrit le Monday 29 Nov 04, 11:08 |
|
|
... et puis le célèbre :
Esope reste ici et se repose
Et les mots isolés (en français) : radar, kayak (ce qui est curieux avec ces deux-là, c'est que leur sens même est en relation avec leur "palindromité" : le radar envoie une onde qui lui est réfléchie par un objet, et le kayak est un bateau quasiment symétrique de forme )
et, en plus de Laval, il y a Noyon et la rivière Erdre (marrante à taper au clavier, les trois lettres se touchent et forment un triangle) |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Monday 29 Nov 04, 22:11 |
|
|
Palindromes étrangers ........
En allemand.....
Renate bittet Tibetaner (René prie les Tibétains)
Erika feuert nur untreue Fakire (Erika ne brûle que des fakirs infidèles)
Leg Raps neben Spargel (Pose le colza à côté de l'asperge)
En danois
En naf dem der red med fane
(L'une des personnes qui voyageait avec son chapeau)
En espagnol
Amo la pacifica paloma (J'aime la pacifique colombe)
Ella te dara detalle (Elle te donnera des détails) |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2524 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Monday 29 Nov 04, 22:35 |
|
|
En russe
Я нем и рад я, так, трамвай, январь равняй, а в март катя, дари меня.
Отвердел, озверев в вере, в золе древ-то |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Thursday 02 Dec 04, 17:51 |
|
|
Jacques Perry-Salkow est un jazzman passionné, obsédé par les palindromes dans lesquels il veut privilégier la poésie par rapport à la virtuosité et pourtant son sonnet de 14 vers palindromes alexandrins avec coupe à l'hémistiche et respect de l'alternance des rimes, parodie du sonnet de Nerval, El Desdichado, est une pure merveille de poésie et de virtuosité qui époustoufle les palindromistes les plus avertis.
ÿ BOBO !
Noir, benêt, nu l'été tel un ténébrion,
Noir ou quel bistre vu ou vert si bleu qu'Orion,
ÿlu à Pau Nevers Ys, revenu à Paule,
ÿlu aimé jeté, ô poète ! je miaule.
L'Italie vêle bleu. Quel bel éveil a-t-il,
L'innomé dérivant navire de mon Nil ?
Et le cellier tenu à une treille celte,
Et le val au bétel, l'été bu à la velte ?
Ni l'âcre si abrupt et pur baiser câlin,
Ni avares ni âme : demain sera vain.
Semi-auteur, ô mâle ! la morue tu aimes.
La vertu, odeur, cri ! Ah chair crue d'outre val !
L'Avre. Neige. Le lac. ÿ l'élégie, Nerval !
Sème opium, arioso, soir amuï, poèmes !
L'arène. Gérard, rare général.
Jacques Perry-Salkow |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Thursday 02 Dec 04, 18:01 |
|
|
Plus longs palindromes .......sur un seul mot
Ressasser ..............en Français
Rentner ..............en allemand
Onorarono ..............en italien
Stillits ..............en norvègien
Rattar ..............en suédois
Naamioimaan ...........en finnois |
|
|
|
|
Erasmus
Inscrit le: 18 Dec 2004 Messages: 162 Lieu: Bruxelles
|
écrit le Saturday 18 Dec 04, 9:17 |
|
|
Pierre a écrit: | En néerlandais
Nora bedroog, o zo goor de baron
(Nora trompait le baron de vilaine façon) |
Encore un en néerlandais :
- Mooie zeden in Ede, zei oom
De belles m'urs à Ede, dit tonton.
A noter que le nom de Ede (commune aux Pays-Bas, mais je connais au moins un lieu-dit de ce nom en Belgique) est lui-même un pallindrome. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Saturday 02 Jul 05, 12:33 |
|
|
ΝΙΨΟΝ ΑΝΟΜΗΜΑΤΑ ΜΗ ΜΟΝΑΝ ΟΨΙΝ
Cette inscription grecque est une " καρκινική επιγραφή" c'est-à-dire elle peut se lire de gauche à droite ou l'inverse.
Le sens de cette expression signifie "Ne te lave pas seulement la figure, lave-toi aussi de tes pêchés "
On appelle cette forme un palindrome en grec παλινδρόμηση, c'est-à-dire que l'on peut lire indifféremment de gauche à droite et de droite à gauche |
|
|
|
|
jms06
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 356 Lieu: Opio, Alpes Maritimes
|
écrit le Saturday 02 Jul 05, 12:36 |
|
|
Comme nous sommes en été, les vacanciers présents à Sète peuvent dire : sète sonne en nos étés
Dernière édition par jms06 le Saturday 02 Jul 05, 12:38; édité 1 fois |
|
|
|
|
|