Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
nougaramel
Inscrit le: 15 May 2005 Messages: 274 Lieu: Ile de France
|
écrit le Tuesday 09 May 06, 12:56 |
|
|
Alors, est-ce que punch et poing peuvent avoir une racine commune?
A-t-on des exemples de cas où ch et g sont intervertibles? |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Tuesday 09 May 06, 17:19 |
|
|
Oui, en anglo-normand, où le "hachis" devient du "haguis", devenu le célèbre haggis écossais. |
|
|
|
|
nougaramel
Inscrit le: 15 May 2005 Messages: 274 Lieu: Ile de France
|
écrit le Tuesday 09 May 06, 17:34 |
|
|
le chat français qui est gat (ou qat) en arabe et un gato en espagnol, italien, portugais
Dernière édition par nougaramel le Wednesday 10 May 06, 2:50; édité 1 fois |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Tuesday 09 May 06, 17:40 |
|
|
C'est différent : les mots d'Europe viennent du latin "cattus" qui aurait normalement dû donner "*chet" en français (cf. caballus > cheval). Le mot latin vient quant à lui surement d'un langue chamito-sémitique. |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Tuesday 09 May 06, 18:43 |
|
|
C'est vrai pour "chet", ça donne bien tchèt en wallon!
Pour gato , gatto , gjat , giat et gat , je pense que c'est une exception, la première consonne a dû être voisée (comme dans posse (class.) => potere (vulg.) => poder). |
|
|
|
|
nougaramel
Inscrit le: 15 May 2005 Messages: 274 Lieu: Ile de France
|
écrit le Wednesday 10 May 06, 2:55 |
|
|
Et guépard (un gros chat en somme ) français devient cheetah en anglais. |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Wednesday 10 May 06, 8:23 |
|
|
Le cheetah anglais est un emprunt à l'hindi chita "léopard". |
|
|
|
|
|