Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
sab
Inscrit le: 07 Oct 2005 Messages: 466 Lieu: Polynésie / France
|
écrit le Monday 19 Jun 06, 22:20 |
|
|
İyi günler,
Adım Sabrina
Yeniyim, Türkçe öğreniyorum.
En quoi consiste exactement la règle des "voyelles sombres" et des "voyelles claires" ? |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Tuesday 20 Jun 06, 14:24 |
|
|
Merhaba Sabrina,
Türkçen çok güzel, tebrik edirim!
Salut Sabrina,
Ton turc est très bon, je te félicite!
Les voyelles sombres, ou voyelles d'arrière (en turc on dit açık, soit ouvertes) et les voyelles claires, ou voyelles d'avant (en turc kapalı, fermées) sont respectivement au nombre de quatre et quatre, pour un total de huit voyelles (sesli harf, litt. lettres sonores), chacune des voyelles sombres ayant son équivalent clair.
Ce petit tableau résume leur correspondance :
(sombre / clair)
a / e
ı / i
u / ü
o / ö
Presque tous les suffixes comportent des variantes d'harmonisation phonétique, selon des groupes de voyelles (comme indiqués par les couleurs).
Par exemple :
-lar, -ler : suffixe du pluriel
-mak, -mek : suffixe de l'infinitif des verbes
-lı, -li, -lu, lü : suffixe de la forme adjectivale
-lık, -lik, -luk, -lük : suffixe de substantif dérivé (s’accolle à un adj., à un adv. ou à un nom)
Exception : le suffixe –yor (indique la conjugaison à l’indicatif, présent ou imparfait) est invariable.
Maintenant, comment déterminer le bon suffixe ?
On s’aligne sur la voyelle de la syllabe précédente :
suffixes en [b]a/e (exemple avec le pluriel)[/b]
a => -lar
ı => -lar
u => -lar
o => -lar
e => -ler
i => -ler
ü => -ler
ö => -ler
suffixes en [b]ı/i/u/ü (exemple avec le suffixe de l’adjectif)[/b]
a => -lı
ı => -lı
u => -lu
o => -lu
e => -li
i => -li
ü => -lü
ö => -lü
Par exemple, si la dernière voyelle du radical est o, on emploiera –lar pour le pluriel, -lu pour faire un adjectif. Si la dernière voyelle du radical est ı, on emploiera –lar pour le pluriel, -lı pour faire un adjectif. Bref, quand on a un son ouvert (sombre) on reste avec un son ouvert. Idem avec les sons fermés.
La même logique est appliquée à l'intérieur même des mots (sauf pour les mots étrangers), quand le radical est composé de plusieurs syllabes :
gönül (coeur) : après ö on doit avoir ü, on ne rencontre donc jamais ö dans une autre position que la première syllabe. |
|
|
|
|
sab
Inscrit le: 07 Oct 2005 Messages: 466 Lieu: Polynésie / France
|
écrit le Thursday 22 Jun 06, 10:02 |
|
|
Merhaba Guillaume,
et merci pour tes explications. Une question :
guillaume a écrit: | gönül (coeur) : après ö on doit avoir ü, on ne rencontre donc jamais ö dans une autre position que la première syllabe. |
pourtant on trouve bien Karaköy palas à Istanbul ? le "ö" est en 3ème syllabe ? |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Thursday 22 Jun 06, 11:24 |
|
|
Oui, bon exemple :
Karaköy (litt. le village noir) est formé de deux mots, étant chacun un radical. Dans ce cas-ci il n'y a aucun suffixe, mais il peut aussi bien y en avoir.
La règle d'harmonie phonétique s'applique après chaque radical. Tant qu'on ajoute des suffixes, on continue d'appliquer l'harmonie phonétique. Par contre, un peu comme en allemand tiens, a un substantif on peut apposer un autre substantif, ou un adjectif, ou un verbe pour faire un nouveau substantif, et ce sans trait-d'union.
On verra donc par exemple des sons ouverts dans une partie et des son fermés dans l'autre, comme dans l'exemple de Karaköy (sauf qu'ici kara est un adjectif, mais ça pourrait aussi bien être un nom). |
|
|
|
|
sab
Inscrit le: 07 Oct 2005 Messages: 466 Lieu: Polynésie / France
|
écrit le Friday 23 Jun 06, 9:57 |
|
|
Et est-ce que dans le cas de mots composés, certaines rencontres de lettres sont impossibles ? en d'autres termes est-ce que la rencontre de certaines lettres finales du premier mot face à certaines initiales du second entraine(rait) une modification (ex. -d --> -t, -b --> -p) ? |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Friday 23 Jun 06, 10:31 |
|
|
Non, on ne change pas l’orthographe des mots ainsi accolés.
Mais je dois préciser une chose, c’est que la formation de ces mots composés ne fait pas partie des moyens d’expressions courant de la langue, elle est réservée aux spécialistes de la langue et aux scientifiques, et sert notamment lors de traductions de termes composés.
Ces mots entrent au dictionnaire. On en rencontre un nombre grandissant de ces mots composés, comme en français, mais l'expression en turc n'autorise pas la formation de mots nouveaux.
Ce n'est pas la même chose que l'usage des suffixes. Là, les possibilités de jeux sont infinies ou presques et permises tant qu'on respecte les règles et qu'on en tire un sens. |
|
|
|
|
mystic
Inscrit le: 10 Nov 2007 Messages: 70 Lieu: Istanbul
|
écrit le Tuesday 27 Nov 07, 19:46 |
|
|
Büyük Ünlü Uyumu
Bir kelimenin birinci hecesinde kalın bir ünlü (a, ı, o, u) bulunuyorsa, diğer hecelerdeki ünlüler de kalın; ince bir ünlü (e, i, ö, ü) bulunuyorsa diğer hecelerdeki ünlüler de ince olur: adım, ağız, ayak, boyun, boyunduruk, burun, dalga, dudak, duvak, kırlangıç; beşik, bilezik, gelincik, gözlük, üzengi, vergi, yüzük. Buna büyük ünlü uyumu adı verilir.
Büyük ünlü uyumuna aykırı bazı Türkçe kelimeler de vardır: anne, dahi, elma, hangi, hani, inanmak, kardeş, şişman.
Büyük ünlü uyumu alıntı kelimelerde aranmaz: ahenk, badem, ceylan, çiroz, dükkân, fidan, gazete, hamsi, kestane, limon, model, nişasta, pehlivan, selam, tiyatro, viraj, ziyaret.
Birleşik kelimelerde büyük ünlü uyumu aranmaz: açıkgöz, bilgisayar, çekyat, hanımeli.
-gil, -ken, -leyin, -mtırak, -yor ekleri büyük ünlü uyumuna uymaz: akşam-leyin, bakla-gil-ler, çalışır-ken, ekşi-mtırak, yürü-yor.
-daş (-taş) eki bazı kelimelerde büyük ünlü uyumuna uymaz: din-daş, gönül-daş, meslek-taş, ülkü-daş. àà
-ki aitlik eki büyük ünlü uyumuna uymaz: akşamki, yarınki, duvardaki, yoldaki, ondaki, yazıdaki, onunki.
Büyük ünlü uyumuna girmeyen kelimelere gelen ekler, kalınlık incelik bakımından son hecenin ünlüsüne uyar: adalet-li, anne-si, kardeş-lik, meslektaş-ımız, şişman-lık.
Son ünlüleri kalın sıradan olmasına karşın incelik özelliği gösteren bazı alıntı kelimeler ince ünlülü ekler alır: alkol / alkolü, hakikat / hakikati, helak / helakimiz, kabul / kabulü, kontrol / kontrolü, protokol / protokolü, saat / saate, sadakat / sadakatten
Désolée je n ai pas pu le traduire faute de temps- si un des turcophones pourrait le faire cela aidera peut etre Cladius à établir le tableau des exceptions souhaité sinon je le ferai ultérieurement - merci |
|
|
|
|
Piroska
Inscrit le: 13 Sep 2005 Messages: 1067 Lieu: Basse-Marche (France)
|
écrit le Tuesday 15 Jan 08, 18:25 |
|
|
a / e
ı / i
u / ü
o / ö
C'est très intéressant et me fait penser, bien sûr, au hongrois.
En hongrois, il y a peut-être un peu plus de variété de voyelles à cause de l'alternance quantitative, mais on n'a pas le ı, qui est sombre.
Je pense cependant qu'une voyelle semblable pouvait très bien exister dans l'ancienne langue, puisque certains mots contenant les voyelles claires e (ë) et i/í (aujourd'hui claires) reçoivent des suffixes sombres. On dit souvent que ce sont des exceptions à la règle, mais je crois que ce n'est pas le cas.
S O M B R E S / C L A I R E S
a á / e
/ e (ë) é i í
o ó / ö ő
u ú / ü ű
Dernière édition par Piroska le Thursday 17 Jan 08, 18:53; édité 1 fois |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Thursday 17 Jan 08, 17:36 |
|
|
Merci pour cette comparaison, c'est vrai que c'est intéressant. |
|
|
|
|
|