Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Sunday 27 Mar 05, 22:58 |
|
|
Mot romand désignant la serpillère pour nettoyer le sol.
Ce mot donne le verbe panosser: passer un coup de panosse.
Par extention, on l'utilise dans les expression colorées, p.ex. pour désigner un truc mou et humide comme la langue.
Argot militaire un peu dépréciatif (On décompresse comme on peut contre la hiérarchie): Désigne le drapeau.
> Saluer, monter, plier, remettre etc ... la panosse.
La panosse est un des instruments qui permet de poutser.
Dernière édition par Jean-Charles le Sunday 13 May 07, 4:02; édité 1 fois |
|
|
|
|
Marden
Inscrit le: 16 Nov 2004 Messages: 468 Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes
|
écrit le Monday 28 Mar 05, 15:40 |
|
|
Chez nous, c'est la "loque à reloqueter", comme chez nos voisins, ainsi qu'en témoignent Goscinny et Uderzo dans "Astérix chez les Belges".
Madame Henriette Walter nous propose une carte de France des différents noms de ce précieux accessoire de la salubrité privée. Le plus surprenant est sans doute la "vassingue" signalée dans le sud du pays (sans doute dérivée de la "wassingue" du nord). |
|
|
|
|
Xavier Animateur
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 4087 Lieu: Μασσαλία, Prouvènço
|
écrit le Tuesday 29 Mar 05, 9:38 |
|
|
étymologie de la panosse :
du latin pannucia (haillon, guenille) diminutif de pannus (morceau d'étoffe, pièce, lambeau) qui a donné en français le pan (de tissus) et par extension, le pan de mur...
en Provence, on dit passer la pièce pour passer la panosse, panosser
en ancien français on trouve le diminutif panel devenu panneau
c'était un morceau d'étoffe ou un filet qu'on utilisait notamment pour prendre le gibier, (on appelait ça la chasse au panneau)
panneauter, c'est chasser avec des panneaux)
d'où l'expression : tomber dans le panneau (c'est à dire le piège)
puis un panneau est devenu une partie d'une construction délimité par une bordure (par ex. panneau de bois)
(même évolution que le pan d'un mur (une partie), ou le pan d'un prisme (le côté) |
|
|
|
|
Metsi dâi Rionzonne
Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 10 Lieu: Vaud
|
écrit le Sunday 24 Jul 05, 18:26 |
|
|
Merci pour l'étymologie. J'ajouterai que par extension, le terme "panosser" signifie boire avec excès ou longuement. |
|
|
|
|
Minuitdixhuit
Inscrit le: 08 Dec 2005 Messages: 14 Lieu: Puteaux près de Paris
|
écrit le Friday 09 Dec 05, 15:19 |
|
|
Je suis revenu de "là-bas" avec quelques mots du vocabulaire pataouète qui en est le "patois" des petits blancs. ("Là-bas", en pataouète signifiait, "chez-nous", et maintenant "Algérie").
Et j'ai rapidement remarqué la grande diversité, selon les régions de France, d'au moins un mot : "serpillière".
En voilà des exemples. Aucune garantie quant à l'orthographe.
Dans le Bordelais : une gueille
Dans le Nord : une wassingue
En Charente (je crois) : une since
J'ai entendu d'autres expressions comme "Loque", "Vadrouille", "Ganipe", mais je n'en connais pas l'origine.
Et vous ?
Avez-vous d'autres "serpillière" en francophonie "élargie" ? (Je veux dire même des mots régionaux mais utilisés dans le vocabulaire courant) ?
PS : Je vous le donne en Pataouète quand même.
On dit "Le chiffon-du-parterre" !
Le pataouète est vraiment simplement compliqué. |
|
|
|
|
Marden
Inscrit le: 16 Nov 2004 Messages: 468 Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes
|
écrit le Friday 09 Dec 05, 16:43 |
|
|
Voici la liste exhaustive des termes rencontrées dans les différentes régions de France et pays limitrophes francophones (tirés de la carte page 169 de l'ouvrage "Le Français dans tous ses états" de Mme H.W), d'après une enquête des années 1980 :
brosse
charpillière
chiffon
chiffon des pavés
cinse
drap de maison
emballage
faubert
gaguchar
guenille
laplace
lave-pont
loque
loque à reloqueter
panosse
patte
peille
pièce
pièce à frotter
pièce de patterie
sarpillière
serpillière
toile
toile à laver
torchon
torchon à laver
torchon de plancher
waschlumpen
wasssingue
Le nom de "serpillière" a pris le pas sur tous les autres, en particulier chez les jeunes générations. C'est aussi le seul qui figure généralement sur l'étiquette du produit dans les magasins.
Autrefois, nous nous référions au "Tarif-album" de Manufrance-Saint-Etienne pour y trouver le nom "officiel" d'outils ou de pièces quelconques, domaine où les parlers locaux entretenaient - encore- quelques variations !!!
Dernière édition par Marden le Thursday 20 Apr 06, 16:49; édité 1 fois |
|
|
|
|
Minuitdixhuit
Inscrit le: 08 Dec 2005 Messages: 14 Lieu: Puteaux près de Paris
|
écrit le Friday 09 Dec 05, 17:18 |
|
|
Je n'avais pas vu cette belle liste vers laquelle pointe ce lien.
Cependant, je ne suis pas d'accord avec la conclusion de "serpillière" qui aurait pris le pas sur les autres appelations.
Je peux attester du contraire pour 3 régions d'origine.
D'autre part, je suis aussi intéressé par l'origine régionale des appelations encore vivantes, et c'est en celà que je sollicite votre secours !!!!
Genre le type, au bureau, qu'a rien d'autre à faire qu'à compliler des listes d'origine des noms de gueille de bonde !
(PS pour le type : il s'agit de moi, bien sûr.) |
|
|
|
|
Marden
Inscrit le: 16 Nov 2004 Messages: 468 Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes
|
écrit le Friday 09 Dec 05, 18:15 |
|
|
Minuitdixhuit a écrit: | Je n'avais pas vu cette belle liste vers laquelle pointe ce lien. |
Je viens de l'ajouter tout récemment !
Minuitdixhuit a écrit: | Cependant, je ne suis pas d'accord avec la conclusion de "serpillière" qui aurait pris le pas sur les autres appelations.
Je peux attester du contraire pour 3 régions d'origine. |
Sur les 32 - plus ou moins vastes - régions linguistiques représentées, le mot "serpillière" apparaît 28 fois, dont 19 fois en tête. Même si l'enquête ne peut être considérée comme un recensement approfondi, ses résultats me semblent assez significatifs. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Friday 09 Dec 05, 22:58 |
|
|
Voir aussi le sujet verrouillé serpillière |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Friday 09 Dec 05, 23:15 |
|
|
Voilà un sujet qui mérite d'être creusé:
Qu'en dit, pour sa part, Breizhadig, notre spécialiste es langues celtiques. Histoire de voir la version celte. |
|
|
|
|
Minuitdixhuit
Inscrit le: 08 Dec 2005 Messages: 14 Lieu: Puteaux près de Paris
|
écrit le Friday 09 Dec 05, 23:34 |
|
|
Jean-Charles a écrit: | Voir aussi le sujet verrouillé serpillière |
T'as bien raison JC !
En attendant je vais passer la panosse sur mon sujet, histoire de laisser la place bien propre comme je l'ai trouvée en entrant... |
|
|
|
|
Chusé Antón
Inscrit le: 25 Feb 2005 Messages: 740
|
écrit le Saturday 10 Dec 05, 18:59 |
|
|
En aragonais -on dit aussi un autre patois- serpillère est arpillera.
Maintenant s´emploie très peu, mais dans mon enfance était un tissu d´une plante xerofite- la pita - . Avec ce tissu on faisait des cordes et des sacs pour porter presque de tout: paille, herbes, bois...et aussi on l´utilisait comme chiffon à l´entrée des maisons des villages et aussi pour se couvrir les laboureurs quand ils étaient au champ et il commençait à pleuvoir. |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Wednesday 14 Dec 05, 16:01 |
|
|
Grevisse cite aussi
gobîe (Ardennes francaises)
wite
loquetoir
reloquetoir
ressuwô |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Thursday 20 Apr 06, 16:43 |
|
|
toile à pavé (Sarthe)
cinse (Poitou) a aussi un verbe : cinser |
|
|
|
|
Victor-Emmanuel
Inscrit le: 31 Oct 2005 Messages: 234 Lieu: Saint-Genest de Contest, Midi-Pyrénées
|
écrit le Thursday 20 Apr 06, 23:16 |
|
|
Musset, in Glossaire des patois d'Aunis et de Saintonge, donne aussi since et sincer, indiquant comme vieux français since, cince et chinche et cencio en italien. |
|
|
|
|
|