Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Thursday 24 Mar 05, 17:31 |
|
|
Citation: | j'aimerais connaître l'étymologie du mot " bouyotte"!
des contes à bouyottes" des contes de bonne femme?ou des histoires inventées de toutes pièces?
des contes de bouillottes?
j'attends vos renseignements avec plaisir.
capricia |
"bouyote" est un faux-ami ! Il ne s'agit pas du tout d'une accessoire pour frileux C'est un diminutif de "bouye" qui signifie "coup" ou "contusion". Une "bouyote", c'est donc une "petite blessure", un "petit coup".
Attention au simple "t". En wallon, un consonne double se prononce double !!! Dans ce cas, il faut éviter l'analogie au français.
Quand à l'expression "conte à bouyote", je ne la connaissais pas !! Je ne peux malheureusement pas te renseigner. |
|
|
|
|
vergobret
Inscrit le: 29 Dec 2004 Messages: 154 Lieu: dunkerque, extreme-nord
|
écrit le Thursday 24 Mar 05, 17:40 |
|
|
ne pas confondre avec "bouille" qui signifie visage dans certains endroits .... (je le tiens de ma mère haut-bretonne mais je pense que son aire de diffusion est plus répendu) |
|
|
|
|
Breizhadig
Inscrit le: 12 Nov 2004 Messages: 860 Lieu: Penn ar Bed / Finistère
|
écrit le Thursday 24 Mar 05, 17:56 |
|
|
En mélangant tout ca, ca donnerait "se prendre une bouye dans la bouille" |
|
|
|
|
capricia
Inscrit le: 22 Feb 2005 Messages: 6 Lieu: Liège
|
écrit le Saturday 26 Mar 05, 10:33 |
|
|
j'ai un ami qui me dit que bouyote pourrait aussi dire des "comptes d'apothicaires" d'après un dictionnaire wallon?
merci à vous tous qui faites les recherches.
Cela fait avancer les idées!!!!!!!!!!et animer les réunions d'amis.!
bonnes fêtes de Pâques à tous.
capricia |
|
|
|
|
MS Blue Berry
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 218 Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale
|
écrit le Friday 01 Apr 05, 0:30 |
|
|
vergobret a écrit: | ne pas confondre avec "bouille" qui signifie visage dans certains endroits .... (je le tiens de ma mère haut-bretonne mais je pense que son aire de diffusion est plus répendu) |
Oui, c'est largement répandu au-delà de la Bretagne. On dit couramment : "Celui-là, il a une bonne bouille." C'est un mot "populaire", mais pas dépréciatif. On ne dit pas "une mauvaise bouille" (on dit "une sale gueule" !). La bouille, elle est toujours bonne. Ca serait intéressant de savoir quelle est l'étymologie de cette "bouille", ou son glissement de sens... |
|
|
|
|
MS Blue Berry
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 218 Lieu: Briennon, Ségusiavie septentrionale
|
écrit le Friday 01 Apr 05, 0:33 |
|
|
Maisse Arsouye a écrit: | "bouyote" est un faux-ami ! Il ne s'agit pas du tout d'une accessoire pour frileux C'est un diminutif de "bouye" qui signifie "coup" ou "contusion". Une "bouyote", c'est donc une "petite blessure", un "petit coup".
|
Ici, en Forez, et sûrement aussi en Lyonnais, on dit une "beugne" ou une "bugne". La bugne est aussi un délicieux beignet, bien plus agréable qu'une beugne. |
|
|
|
|
Patriccke
Inscrit le: 10 Feb 2005 Messages: 434
|
écrit le Wednesday 13 Apr 05, 20:40 |
|
|
J'ai toujours dit une bonne bouille sans penser que c'était peut-être régional.
Une beugne et "se prendre une beigne" seraient-ils apparentés?
Dans le Roussillon, on a aussi un genre de grands beignets tout plats, que l'on mange traditionnellement à Pâques: les bunyetes (beignet se dit en catalan bunyol)
Ca goûte la fleur d'oranger. Je pense que la pâte est la même que celle des oreillettes languedociennes |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11169 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Friday 26 Mar 10, 22:40 |
|
|
MS Blue Berry a écrit: | La bouille, elle est toujours bonne. Ca serait intéressant de savoir quelle est l'étymologie de cette "bouille", ou son glissement de sens... |
Le mot semble être dérivé de bouillotte. Je fais l'hypothèse que le visage est familièrement comparé à une bouillotte comme la tête l'est parfois à une cafetière... |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6525 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Friday 26 Mar 10, 23:43 |
|
|
Je propose aussi :
Bouille (la tête) pourrait aussi venir de boule (cf. perdre la boule = perdre la tête)
Il y a, il semble, une faible distance phonétique entre boule et bouille :
Bouiller (remuer l'eau d'un cours d'eau. cf. la Rabouilleuse) se dit bouler dans la Nièvre (atilfr.fr) |
|
|
|
|
|