Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Tuesday 03 Oct 06, 1:54 |
|
|
Une grande tradition ethnolinguistique des Alpes est celle du sobriquet. De la même manière qu'on raconte des blagues et qu'on méprise l'habitant du village voisin parce qu'il "parle mal" le patois (en fait il parle le sien mais il faut savoir qu'on est dans un contexte où à la base les villages vivent en quasi autarcie), et bien on donne des surnoms aux gens des villages voisins.
Au sein des villages, les familles aussi se donnent des surnoms entre elles. Cela est dû parfois au fait que plusieurs foyers portent le même nom de famille, voir le même prénom. La plupart de ces sobriquets sont en patois local, mais on les entend encore de nos jours, parfois adaptés au français. Je sais que cela est pratique courante en Maurienne, Briançonnais, Queyras, Embrunais, Ubaye etc. Je présume que cela se fait ailleurs.
Voici quelques exemples:
- Abriès (Queyras) : lés tripés longés [les tripes-longues], ceux qui perdent leurs braies par les chemins.
- Les Alberts (Clarée) : lé bàbi [les crapauds], parce qu’ils vivent au milieu de marécages.
- Arvieux (Queyras) : li basans.
- Le Casset (Guisane) : la gèn du diable [les gens du diable], accusés de sorcellerie.
- Chamandrin (hameau en aval de Briançon) : la rarié [les grenouilles], à cause des marécages dans lesquels se trouve le hameau.
- Chantemerle (Guisane) : lou macha-fava [les mange-fèves].
- Le Fontenil (hameau en amont de Briançon) : lous eichiro [les écureuils], parce qu'ils ne font que monter et descendre de Briançon.
- Molines (Queyras) : li chats [les chats], ou li nuechours [ceux de la nuit], sûrement parce qu’ils veillaient tard la nuit. Ceux du hameau du coin sont dits li chavo marmotés, ceux qui creusent les trous des marmottes pour les dénicher. Il faut rappeler que les gens des montagnes raffolaient de cette viande. Cette chasse insolite consistant à remonter de la sortie du terrier jusqu’au fond, parfois à plus de deux mètres de profondeur, a laissé de nombreuses tranchées au milieu des alpages…
- Le Monêtier-les-Bains (Guisane) : la tripa chaouda [les tripes-chaudes], à cause des sources thermales, dont on reprochait aux habitants d’en boire l’eau.
- Montgenèvre : lé saoutërelé [les sauterelles], parce que les habitants y étaient jugés voraces et d’esprit changeant.
- Puy-St-André (Briançonnais, village perché) : lou lanban [les traînards]. On dit qu’à Puy-St-André les poules sont ferrées pour ne pas qu’elles tombent tellement le village est en pente !
- Puy-St-Pierre (idem) : lou viaou (les veaux).
- Réallon (Embrunais) : lous trafans.
- Souliers (hameau du Queyras) : lés désbatas [les déchaussés]. Le jeu de mot avec le nom même du village est témoin d’un fort esprit de dérision.
- St Chaffrey (Guisane) : lou tabasaou [les tapeurs], il se disait qu’avec l’âge, les roues de leurs brouettes étaient devenues carrées, ou lou saouta-claou [les saute-haie], parce qu’au début du siècle, de jeunes goitreux de St Chaffrey pensaient échapper à la conscription en fuyant à travers champs et en sautant par-dessus les haies.
- St-Véran (Queyras) : li coucous ou li nésis [les idiots], les idiots ou les coucous, certainement à cause du fait qu’ils allaient chercher des femmes dans d’autres villages.
- Val-des-Prés : lous ase du pra [les ânes des prés].
- Ville-Vieille : li chapéous crëbas [les chapeaux crevés].
Y a-t-il des sobriquets chez vous??
Dernière édition par Nikura le Thursday 05 Oct 06, 1:30; édité 1 fois |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 03 Oct 06, 3:14 |
|
|
Les lyonnais appellent les gens du département de l'Ain les ventres jaunes parce qu'il y a beaucoup de grenouilles dans leur région. |
|
|
|
|
Maisse Arsouye
Inscrit le: 10 Nov 2004 Messages: 2037 Lieu: Djiblou, Waloneye
|
écrit le Tuesday 03 Oct 06, 9:17 |
|
|
En Wallonie :
Namur : les lumeçons (= limaces) à cause de leur lenteur proverbiale
Nivelles : les aclots, plusieurs origines avancées, aucune convaincante
Dinant : les copères, à cause du travail du cuivre
Fosses-la-ville : les Chinelles, du nom d'un personnage folklorique local
... |
|
|
|
|
Camelotte
Inscrit le: 30 Sep 2006 Messages: 9 Lieu: Genève
|
écrit le Wednesday 04 Oct 06, 12:24 |
|
|
Je ne sais pas si je suis hors sujet mais je me lance^^.
Alors comme vous le savez, en suisse, le service militaire est obligatoire, et les suisses romands n'apprécient guère les suisses allemand. Donc au service militaire, les romands (ceux qui parlent français^^) nomment les suisses allemands de la sorte:
-Les bourbines; les totos; les suisses tôtes.
De leur côté, les bourbines nous appellent:
-Die Russen (les russes), die Welchen (les welches).
Sur les plaques d'immatriculations des véhicules se trouve les initiales des cantons:
-Canton de Vaud donne VD, ce qui donne voiture dangereuse, car c'est de notoriété publique, les vaudois ne savent pas conduire.
-Canton de Genève donne GE, et là je ne comprend pas pourquoi mais j'ai souvent entendu "Gueule élastiques".
Si vous passez par le merveilleux canton de genève vous entendrez peut-être un genevois s'addresser à un vaudois de la sorte:
Le genevois: "salut, tu viens d'ou?"
Le vaudois: "de lausanne"
Le genevois: "ahh, ce petit village de pâcheur paumé au bord du lac de genève".
Cela vient du fait que le nom du lac léman n'est pas encore bien défini, car en anglais il s'appel le geneva's lake, en allemand le Genfer See.
Alors pourquoi en français ce doit être le Lac Léman?
Vive la République et Canton de Genève.^^ |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2524 Lieu: Düſſeldorf
|
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 04 Oct 06, 16:22 |
|
|
Très intéressant ces explications sur la Suisse...
Je pensais plutôt aux sobriquets donnés d'un village à l'autre (et cela doit se faire en Suisse je présume) mais il y a aussi là-dedans une idée de sobriquet comme je l'entend, avec tout ce que ça comporte: idées reçues et dérision.
Je remarque une chose:
Tu dis que les Suisse-allemands appellent les Romands "Die Russen" (les russes) ou "die Welchen" (les welches). Quelles sont les étymologies de ces mots?
Si je ne trompe pas, "Welchen" est à rapprocher de cette racine courante dans les noms de nationalité et signifiant "étranger" (Cf. Anglais "Welsh" [Gallois], Polonais "Włoski" [Italien] etc). |
|
|
|
|
Camelotte
Inscrit le: 30 Sep 2006 Messages: 9 Lieu: Genève
|
écrit le Wednesday 04 Oct 06, 18:18 |
|
|
C'est une très bonne question, les welches si je ne m'abuse sont les personnes parlant le latin, quand aux russes, j'ai bien tenté lorsque je faisais mon service militaire de comprendre le pourquoi de cette appellation.
Alors, pour certains, je donne ici l'explication majoritaire, c'est qu'il fallait trouver un ennemi, étant donné que rommand et allemand ne s'entendent pas, l'ennemi russe était tout désigné...hehehe.
Je reviens sur le therme de "welch", il faudrait chercher du côté des personnes parlant le romanche, le romanche étant une langue latine. Je vais mener l'enquête^^. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
|
|
|
|
Camelotte
Inscrit le: 30 Sep 2006 Messages: 9 Lieu: Genève
|
écrit le Wednesday 04 Oct 06, 19:45 |
|
|
Oui, l'expression "Die Russen" ou plutôt "Scheisse Russen, euch die romand sind uhre(je sais pas comment ou l'écrit, mais sa se dit ouereu) Russen, sie machen nütt, immer schlafen, immer spielen aber nichts arbeiten".
Je sais pas si les bourbine de l'aviation ont leur propre vocabulaire, mais c'est ce que j'ai entendu^^. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 04 Oct 06, 19:51 |
|
|
Traduction :
Je crois comprendre mais malheureusement... mon allemand n'est pas si bon |
|
|
|
|
Camelotte
Inscrit le: 30 Sep 2006 Messages: 9 Lieu: Genève
|
écrit le Wednesday 04 Oct 06, 20:20 |
|
|
Je vous traduit tout sa pardon^^
"Scheisse Russen, euch die romand sind uhre(je sais pas comment ou l'écrit, mais sa se dit ouereu) Russen, sie machen nütt, immer schlafen, immer spielen aber nichts arbeiten".
Trad.:"Merde de russes! Vous les romands vous êtes des (putes) de russes, vous ne faites rien, toujours à dormir, toujours à jouer, mais vous travaillez jamais."
C'est vrai qu'à l'armée, les plus motivé sont les suisses allemands, mais les romands sont les meilleurs. Je tiens à présiser quand même que malgré le fait que l'on se foute sur la gueule ne veux pas dire qu'on aime pas les suisses allemand. Le röshtigraben (barrière de röshti) est présente certe, mais pour ma part je les aime bien les suisse allemand^^.
(D'où l'importance de l'armée en suisse qui mélange la population et instaure ainsi une "connaissance" de l'autre, qui à mon sens est un élément fédérateur de notre belle patrie.) |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Wednesday 04 Oct 06, 21:44 |
|
|
Donc, ce sont des expressions injurieuses d'un très petit nombre de militaires (peut-être des sous-officiers ou des officiers), pas du tout implanté dans la population. Je n'ai jamais entendu rien de tel en Suisse alémanique.
>À moins que l'arrogance zurichoise soit passée par là.< |
|
|
|
|
Marden
Inscrit le: 16 Nov 2004 Messages: 468 Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes
|
écrit le Wednesday 04 Oct 06, 22:28 |
|
|
Nikura a écrit: | - Le Casset (Guisane) : la gèn du diable [les gens du diable], accusés de sorcellerie. |
Je ne savais pas les risques que je courais en y séjournant, brièvement et à plusieurs reprises, chez ses amis qui y viennent régulièrement (en été et en hiver) depuis plusieurs années.
Ce genre de sobriquets, à mon avis, existent partout en France et ailleurs.
Suite à ce message, j'ai recopié les "blasons populaires" de plus de 400 communes des Ardennes, d'après une "Géographie Traditionnelle et Populaire" datant de 1931, en écourtant les commentaires qui leur étaient associés. C'est ici ! |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Thursday 05 Oct 06, 1:28 |
|
|
Merci Marden. C'est très intéressant.
Si tu connais le hameau du Casset (splendide au pied du glacier du même nom), tu auras compris que son isolement, puisque c'est l'un des plus haut hameaux de la vallée de la Guisane, en fait un lieu où les gens était un peu craints... |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Thursday 05 Oct 06, 18:50 |
|
|
Citation: | Les lyonnais appellent les gens du département de l'Ain les ventres jaunes parce qu'il y a beaucoup de grenouilles dans leur région | .
Rien à voir avec le crapeau sonneur à ventre jaune!!!
Ce sont les Bressans qui, à l'origine étaient appelés "ventres jaunes", car ils vendaient fort cher leur succulentes poules bressanes, et plaçaient les pièces d'or ainsi gagnées dans leur ceinture. Le surnom a ensuite été étendu à tous les habitants de l'Ain, dont ceux de la Dombes, où se trouvent les grenouilles. |
|
|
|
|
|