Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
joachim
Inscrit le: 13 Jun 2006 Messages: 220 Lieu: Nord (avesnois)
|
écrit le Saturday 24 Jun 06, 9:45 |
|
|
Le Romanche, je me suis souvent demandé ce qu'était exactement cette quatrième langue officielle de la Suisse, qui, je crois, est parlée par quelque 60 000 personnes environ. Je savais seulement qu'il s'agissait d'une langue d'origine latine enclavée dans la partie des Grisons alémanique.
D'après les post précédents, cette langue est quelque peu différente du ladin parlé dans le Haut Adige italien, et encore plus de l'italien lui-même. Quelqu'un peut-il nous donner quelques éléments de vocabulaire, avec des mots simples. Comment dit on par exemple "bonjour" ou "demain" ou "il pleut" en romanche et en ladin ? |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Saturday 24 Jun 06, 11:16 |
|
|
Je peux dire ça en frioulan (ou ladin oriental):
-bonjour = mandi! (plus familier), bundì!
-demain = doman
-il pleut = al plûv
Et je suis allé voir sur le site du romanche:
-bonjour = tgau! (ou écrit ciao!), allegra! (Engadin)
-demain = damaun
-il pleut = (el?) plova
Merci de me corriger pour mon romanche... |
|
|
|
|
Luba
Inscrit le: 19 Jun 2006 Messages: 43 Lieu: bourgogne
|
écrit le Sunday 25 Jun 06, 14:45 |
|
|
Bonjour,
Je possède un petit dictionnaire en romanch = RUMAUTSCH , par thèmes
ce sont des gens qui acceptent toutes les langues mais qui essaient de garder la leure...
Quels mots vous intéressent? Ou voulez vous savoir à quoi cette langue correspond?
Je suis là pour repondre... |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Sunday 25 Jun 06, 15:48 |
|
|
Tu sais de quel idiôme c'est, luba ? (Je ne suis pas spécialiste, mais rumauntsch, on dirait du vallader)
Je suis en pleine période romanche moi-même, c'est assez nouveau, et il y a quelques petits sites en ligne, mais rien pour apprendre vraiment. En plus, la renaissance romanche n'est pas vraiment engagée, et la norme écrite unifiée est toute récente. C'est donc pas gagné d'avance, la sauvegarde des parlés rhétiques des Grisons.
Pour ceux qui sont en Suisse, il y a du romanche dans les écoles Migros des villes principales du pays. Pour le profane, il vaut mieux lire l'allemand si on veut profiter du peu de liens dispos sur le net.
modestes liens:
http://www.drg.ch/
http://www.liarumantscha.ch/
http://www.rumantsch.ch/
http://th04acc0196.swisswebaward.ch/
http://www.e-lir.ch/e-LIR___Lexicon.397.0.html
dico anglais-romanche: http://www.mypledari.ch/
édit: un début de cours pour débutants, en anglais
http://www.romansh.ch/30000.html
Dernière édition par ElieDeLeuze le Sunday 25 Jun 06, 19:54; édité 1 fois |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3124 Lieu: Helvétie
|
écrit le Sunday 25 Jun 06, 19:48 |
|
|
ElieDeLeuze a écrit: | Pour ceux qui sont en Suisse, il y a du romanche dans les écoles Migros des villes principales du pays. Pour le prophane, il vaut mieux lire l'allemand si on veut profiter du peu de liens dispos sur le net. |
ça gaze ? |
|
|
|
|
Maurice
Inscrit le: 25 May 2005 Messages: 435 Lieu: Hauts de Seine
|
écrit le Monday 26 Jun 06, 14:59 |
|
|
Faites excuses, mais elle n'a pas dit propane !! |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Monday 26 Jun 06, 15:17 |
|
|
C'est parce que ça s'écrit pas -ph- mais: profane.
Tous les liens ont été donnés pour le romanche.
Qui a dit "langues romanches"?
Jusqu'à preuve du contraire:
Famille: Langues Romanes
Sous-famille: "Langues Rhéto-romanes" ou "Groupe Rhéto-roman" ou encore, "Langues Rhétiques".
Langues:
1. Rumantsch Grischun (Romanche Grison)
> Langue unifiant les variétés romanches parlées dans les vallées situées dans le bassin du Rhin [Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran] avec les variétés parlées en Engadine (Engadinois) dans les vallées situées dans le bassin du Danube [Puter, Vallader].
2. Ladin (ou Ladino)
> Conjoncture des différentes variétés dialectales parlées en Italie, entre le Tyrol et la frontière suisse. Parlers de montagne (Dolomites), des vallées du bassin du Pô, fortement dialectalisés mais encore assez proches du Romanche. La graphie n'est pas la même toutefois.
3. Frioulan
> Langue assez différente du reste du groupe parlée en Frioul (Italie du Nord-est). Je n'en connais pas les différentes variétés dialectales mais il y en a aussi.
Ces langues découlent de l'évolution du Latin vulgaire sur un substrat celtique (bien qu'il y ait quelques doutes) appelé Rhétique, du nom de peuple les Rhètes (en latin: Rhaeti).
Quelques unes de ces langues partagent avec le français et les langues d'oïl en général mais aussi l'occitan nord et l'arpitan, la palatalisation de la syllabe CA latine, là où toutes les autres langues romanes conservent cette syllabe.
Il s'agit d'une famille relativement proche des langues d'oïl et de l'arpitan, mais aussi des parlers gallo-italiens tels que le lombard. On rencontre aussi quelques particularités qui nous rappellent lointainement les langues balkano-romanes tels que la conservation de certains pluriels neutres en -a que même l'italien a abandonné... Et avec ça, une assez forte empreinte celtique.
Ce sont des langues fort intéressantes et très dialectalisées, ce qui les rend encore plus exquises pour un dialectologue Je conseille de feuilleter l'AIS (Atlante linguistico ed etnografico dell'Italia e della Svizzera meridionale). |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Wednesday 04 Oct 06, 21:21 |
|
|
Je ne sais pas trop où poster ma demande alors allons-y:
Savez-vous où je pourrais trouver les conjugaisons du romanche (vallader et sursilvan, et rumantsch grischun aussi, pendant qu'on y est) en ligne ??
Ca existe pour les autres langues latines, alors je tente ma chance Merci. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Thursday 05 Oct 06, 1:17 |
|
|
C'est toujours mieux que rien mais le site Verbix donne quelques verbes pour le romanche (je ne sais pas de quel dialecte il s'agit vraiment mais on dirait du sursilvan). Pour d'autres langues, voir la liste de cette page.
Je viens de découvrir le dictionnaire français / romanche: http://www.monpledari.ch |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Thursday 05 Oct 06, 18:52 |
|
|
Merci, c'est bien du sursilvan. On reconnait, entre autre, à la terminaison en -el à la première personne du singulier. Ca ne doit tout simplement pas exister, sinon, verbix le donnerait. Tant pis. |
|
|
|
|
Morand
Inscrit le: 03 Oct 2005 Messages: 550 Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,
|
écrit le Friday 06 Oct 06, 10:43 |
|
|
En Suisse Alémanique, on parle de Rätoromanisch pour le Rumantsch en général (Corrige moi si je me trompe Elie)... |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Friday 06 Oct 06, 19:14 |
|
|
Oui, on trouve très souvent Rätoromanisch. Mais c'est un peu le bordel dans la terminologie teutone. En Suisse, le terme Bündnerromanisch a eu son heure de gloire, car il permet de garder Rätoromanisch pour toute la famille de langue (donc ladin des Dolomites et Frioulan compris). Mais bon, en ce moment, c'est Rätoromanisch qui prime. Dans des textes en allemand, les Romanches eux-même utilisent parfois aussi Romanisch. |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Saturday 07 Oct 06, 21:28 |
|
|
Je viens de découvrir un truc fabuleux:
http://www.pledarigrond.ch/
Dans le grond pledari (le grand dictionaire), quand on cherche un verbe, il y a un V bleu devant l'infinitif romanche. En cliquant dessus, la conjugaison complète en rumantsch grischun apparait. |
|
|
|
|
|