Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Qcumber
Inscrit le: 28 May 2006 Messages: 357 Lieu: France, région parisienne
|
écrit le Wednesday 18 Oct 06, 2:41 |
|
|
Je suis en train de travailler sur les noms designants des abstractions et je me rends compte qu'il manque beaucoup de mots en français ... tout au moins ils ne sont pas dans mon Petit Robert.
Par exemple, il m'était venu sous la plume bleu > bleuité, mais bleuité n'existe pas! |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Wednesday 18 Oct 06, 3:17 |
|
|
Toutes les langues manquent de mots... C'est à nous les poètes de les leur fournir ! |
|
|
|
|
Mik
Inscrit le: 21 May 2006 Messages: 276 Lieu: Drôme, France
|
écrit le Wednesday 18 Oct 06, 8:21 |
|
|
Je me trouve souvent coincée dans des phrases comme celles-là :
"Ma prédécess..... enfin, la personne qui m'a précédée...." Bien sûr, je pourrais dire mon prédécesseur (même s'il est femme) mais ça ne vient pas spontanément. La même chose se produit avec successeur. |
|
|
|
|
deadxkorps
Inscrit le: 13 Jun 2006 Messages: 168 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 18 Oct 06, 9:02 |
|
|
Si on fait la liste de tous les féminins qui n'existent pas et que ces réactionnaires machistes de l'académie ont refusé d'approuver..
un écrivain femme, un juge femme, un maire femme... |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Wednesday 18 Oct 06, 9:23 |
|
|
Quand j'ai fait mon service militaire j'ai quelquefois été désigné comme estafette....et l'homme qui a aidé à la naissance de mon fils était une sage femme. |
|
|
|
|
Helene
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 2846 Lieu: Athènes, Grèce
|
écrit le Wednesday 18 Oct 06, 12:17 |
|
|
Pour en revenir au sujet. Le mot qui manque dans toutes les langues ou presque je crois et celui pour exprimer le parent qui a perdu son enfant. En effet lorsqu’un enfant perd son père ou sa mère on dira qu’il est orphelin, lorsqu’une femme perd son mari on dira qu’elle est veuve pour veuf pour le cas du mari, mais dans le cas du parent qui a perdu un enfant je n’ai trouvé de mot pour designer cette situation dans aucune langue, sans doute parce qu’il s’agit d’une situation qui dépasse la logique. |
|
|
|
|
Jean-Charles
Inscrit le: 15 Mar 2005 Messages: 3130 Lieu: Helvétie
|
écrit le Wednesday 18 Oct 06, 13:43 |
|
|
En français, je crois qu'on utiliserait orphelin de ... pour exprimer la privation (et pas seulement d'êtres).
Être orphelin des ses enfants, de ses grands-parents etc. |
|
|
|
|
Qcumber
Inscrit le: 28 May 2006 Messages: 357 Lieu: France, région parisienne
|
écrit le Wednesday 18 Oct 06, 14:09 |
|
|
J'étais surtout sur les noms abstraits.
Par exemple rond > rotondité, sphère > sphéricité, d'accord, mais carré > ?. |
|
|
|
|
deadxkorps
Inscrit le: 13 Jun 2006 Messages: 168 Lieu: Paris
|
écrit le Wednesday 18 Oct 06, 14:54 |
|
|
Qcumber a écrit: | J'étais surtout sur les noms abstraits.
Par exemple rond > rotondité, sphère > sphéricité, d'accord, mais carré > ?. |
carréitude ?! |
|
|
|
|
Charles Animateur
Inscrit le: 14 Nov 2004 Messages: 2524 Lieu: Düſſeldorf
|
écrit le Wednesday 18 Oct 06, 15:10 |
|
|
quadricité ! |
|
|
|
|
ElieDeLeuze
Inscrit le: 14 Jun 2006 Messages: 1622 Lieu: Allemagne
|
écrit le Wednesday 18 Oct 06, 15:19 |
|
|
Et l'étude de la quadricité d'un bébé carré, ça donne la pédoquadricitologie. Si on étudie les vieux carrés, c'est la gérontoquadricitologie.
Mais pour les carrés adultes, comment dirait-on ?
Ne pas confondre avec la socialoquadralogie, l'étude des anciens quadras du PS. |
|
|
|
|
Le garde-mots
Inscrit le: 22 Dec 2005 Messages: 743 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 18 Oct 06, 16:28 |
|
|
Qcumber a écrit: | Je suis en train de travailler sur les noms designants des abstractions et je me rends compte qu'il manque beaucoup de mots en français ... tout au moins ils ne sont pas dans mon Petit Robert.
Par exemple, il m'était venu sous la plume bleu > bleuité, mais bleuité n'existe pas! |
Mais si !
Et dès lors, je me suis baigné dans le Poème
De la Mer, infusé d'astres, et lactescent,
Dévorant les azurs verts ; où, flottaison blême
Et ravie, un noyé pensif parfois descend ;
Où, teignant tout à coup les bleuités, délires
Et rhythmes lents sous les rutilements du jour,
Plus fortes que l'alcool, plus vastes que nos lyres,
Fermentent les rousseurs amères de l'amour !
(Arthur Rimbaud, Le bateau ivre).
Le mot reste précieux et littéraire. Il n'est pas d'un emploi courant.
Dernière édition par Le garde-mots le Friday 20 Oct 06, 3:50; édité 1 fois |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6529 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Wednesday 18 Oct 06, 20:21 |
|
|
Le mot existe :
carré -> quadrature |
|
|
|
|
semensat
Inscrit le: 20 Aug 2005 Messages: 863 Lieu: vers Toulouse
|
écrit le Wednesday 18 Oct 06, 20:45 |
|
|
Avec la fameuse quadrature du cercle. |
|
|
|
|
Glossophile Animateur
Inscrit le: 21 May 2005 Messages: 2281
|
écrit le Wednesday 18 Oct 06, 22:09 |
|
|
Helene a écrit: | Pour en revenir au sujet. Le mot qui manque dans toutes les langues ou presque je crois et celui pour exprimer le parent qui a perdu son enfant. En effet lorsqu’un enfant perd son père ou sa mère on dira qu’il est orphelin, lorsqu’une femme perd son mari on dira qu’elle est veuve pour veuf pour le cas du mari, mais dans le cas du parent qui a perdu un enfant je n’ai trouvé de mot pour designer cette situation dans aucune langue, sans doute parce qu’il s’agit d’une situation qui dépasse la logique. |
Pourtant, le grec ancien offre ορφανος avec le double sens : enfant qui a perdu ses parents, parent privé de sa descendance.
Cette réversibilité du terme m'avait fasciné.
Parallèlement, le latin a orbus, avec les deux mêmes sens.
Dernière édition par Glossophile le Thursday 19 Oct 06, 1:46; édité 1 fois |
|
|
|
|
|