Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Tuesday 07 Nov 06, 5:56 |
|
|
Je viens de m'arrêter sur les toponymes orthographiquement les plus longs... Je vous laisse savourer
Chacun pourra rajouter les siens.
Mes vacances en Alsace furent bercée par la joie de lire les panneaux indicateurs des villages... je cite:
Niedermorschwihr, Meistratzheim, Schwobsheim, Obermorschwiller, Memmelshoffen, Niederhausbergen et ses voisins Mittelhausbergen et Oberhausbergen (banlieue de Strasbourg), Breuschwickersheim, Niederbetschdorf, Oberschaeffolsheim, Niederschaeffolsheim, puis il y a des noms composés: Scharrachbergheim-Irmstett, Wickersheim-Wilshausen, Wintzenheim-Kochersberg etc.
:mex: Parangaricutirimícuaro
Appelé aussi Nuevo San Juan ou Prangaricutiro. Village peuplé majoritairement par l'ethnie P'urepecha dans l'état du Michoacán au Mexique.
Un virelangue espagnol dit: El otorrinolaringogólogo de Parangaricutirimícuaro desparangaricutirimicuarizóse.
(= l'oto-rhino-laryngologue de Parangaricutirimícuaro s'est déparangaricutirimicuarifié)
Gasselterboerveenschemond est un village des Pays-Bas. Tout à côté se trouvent les hameaux de
Gasselternijveenschemond-Eerste Dwarsdiep et de Gasselternijveenschemond-Tweede Dwarsdiep
C'est assez ennuyant pour écrire l'adresse sur une carte postale...
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
= l'église de sainte Marie dans le creux du noisetier blanc près d'un tourbillon rapide et l'église de saint Tysilio près de la grotte rouge
Visiblement, les gens du coin disent Llanfairpwll, mais on abrège aussi en Llanfair P.G.. C'est le nom de village le plus long de l'Union Européenne. On prononce (API désolé pour ceux qui n'ont pas Modzila): [ˌɬan.vair.puɬ.ˌɡwɪ̈n.ɡɪ̈ɬ.ɡo.ˌɡer.ə.ˌχwərn.ˌdro.buɬ.ˌɬan.tɪ̈.ˌsil.jo.ˌɡo.ɡo.ˈɡoːχ] Ouff !!
Il y a un lac en Massachussetts (ou du Maryland, à confirmer) qui s'appelle:
Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg !! Il faut que Jacques nous en prenne une photo
Une question, comment les anglophones prononcent-ils ça?
Le record est détenu par la ville de Bangkok en Thaïlande:
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayutthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
En thai : กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยามหาดิลก ภพนพรัตน์
ราชธานีบุรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์ มหาสถาน อมรพิมาน อวตารสถิต สักกะทัตติยะ วิษณุกรรมประสิทธิ์
Évidemment, ce sont plusieurs mots... La traduction est élogieuse et pieuse : Ville des anges, grande ville, résidence du Bouddha d'émeraude, ville imprenable du dieu Indra, grande capitale du monde ciselée de neuf pierres précieuses, ville heureuse, généreuse dans l'énorme Palais Royal pareil à la demeure céleste, règne du dieu réincarné, ville dédiée à Indra et construite par Vishnukarn.
:aus: Donc je décerne personnellement le record à un lieu dit de Nouvelle Zélande:
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu
Voici le panneau
> Lee sens est poétique et plutôt gay dirais-je, puisque cela signifie -en gros- l'endroit où Tamatea, l'homme aux gros genoux, qui dévalait, escaladait et avalait les montagnes, connu comme "le mangeur de terre", joua(it) de la flûte pour son/sa bien-aimé(e). Notez que le genre de la personne aimée n'est pas précisé... La colline où le beau et vaillant guerrier maori joue du pipo pour son compagnon d'arme après avoir dansé le haka
À côté de ces noms à rallonge, je rappelle que la commune de France avec le nom le plus court s'appelle Y. C'est dans la somme.
Dernière édition par Nikura le Tuesday 14 Nov 06, 2:30; édité 3 fois |
|
|
|
|
Tjeri
Inscrit le: 13 Sep 2006 Messages: 996
|
écrit le Tuesday 07 Nov 06, 19:04 |
|
|
En 1995 j'ai visité Kirkjubæjarklaustur, en Islande. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 07 Nov 06, 20:44 |
|
|
En Alsace, Souffelweyersheim |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Tuesday 14 Nov 06, 2:28 |
|
|
Je n'ai pas pensé à l'Islande. Il y a un joli palmarès de noms à rallonge là-bas en effet: Hallbjarnarstaðakambur, Hafnarfjörður, Jökulsárgljúfur, Geirþjófsfjörður etc. |
|
|
|
|
claudius
Inscrit le: 22 Sep 2006 Messages: 280 Lieu: Bucarest
|
écrit le Tuesday 14 Nov 06, 2:57 |
|
|
à noter aussi le véritable nom de la ville de Los Angeles qui s'appelle : Pueblo de Nuestra Señora la Reina de Los Ángeles del Río de Porciuncula ! |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Tuesday 14 Nov 06, 3:08 |
|
|
Traduction (svp) : "le Village de Notre Dame la Reine des Anges de la Rivière de Porcioncule".
Et les autochtones disent: L.A. |
|
|
|
|
sab
Inscrit le: 07 Oct 2005 Messages: 466 Lieu: Polynésie / France
|
écrit le Tuesday 14 Nov 06, 10:57 |
|
|
Apparemment en France ce serait : Saint-Rémy-en-Bouzemont-Saint-Genest-et-Isson dans le département de la Marne. |
|
|
|
|
Pierre
Inscrit le: 11 Nov 2004 Messages: 1188 Lieu: Vosges
|
écrit le Friday 26 Jan 07, 19:38 |
|
|
sab a écrit: | Apparemment en France ce serait : Saint-Rémy-en-Bouzemont-Saint-Genest-et-Isson dans le département de la Marne. |
Trois communes de France ont un nom de 38 lettres
Saint-Rémy-en-Bouzemont-Saint-Genest-et-Isson mentionné par Sab
Plus deux autres communes ..............
Saint-Germain-de-Tallevende-la-Lande-Vaumont dans le Calvados
Beaujeu-Saint-Vallier-Pierrejux-et-Quitteur dans la Haute-Saône. |
|
|
|
|
Normanneren
Inscrit le: 18 Mar 2007 Messages: 165 Lieu: Odense - Danemark
|
écrit le Saturday 07 Apr 07, 0:01 |
|
|
Petite "devinette" (pas bien difficile): quel est le point commun entre les toponymes suivants:
Keralkun (29)
Lanriwaz (29)
Pen-an-Dreff (29)
Lokornou-Vian (29)
L'Aber-Wrac'h (29)
Kerscao (29)
Penhoat-Huon (29)
Landebaëron (22)
Guiscriff (56)
Hague-Dicke (50)
Kairon (50)
Etreham (14)
Ouistreham (14)
Houlgate (14)
Heuland (14)
Danestal (14)
Bolbec (76)
Torgistorp (76)
Eawy (76)
Dieppedalle (76)
Waben (62)
Drincham (62)
Craywick (59)
Spreuwkoot (59)
Hondschoote (59)
Godewaersvelde (59)
Steenvoorde (59)
Wormhout (59)
Hazebrouck (59)
Saint-Witz (93)
Zoufftgen (57)
Rodemack (57)
Halling (57)
Usselskirch (57)
Waldweistroff (57)
Stiring-Wendel (57)
Issenhausen (67)
Ringendorf (67)
Niederschaeffolsheim (67)
Illkirch-Graffenstaden (67)
Kaysersberg (68')
Thann (68')
Vievola (06)
Madone del Poggio (06)
La Grandiola (06)
Ponte San Ludovico (06)
Calenzana (2B)
San-Gavino-di-Tenda (2B)
Castello-di-Rostino (2B)
Zonza (2A)
Coti-Chiavari (2A)
Porto-Vecchio (2A)
Castellu d'Araghju (2A)
Urbanya (66)
La Forge-del-Mitg (66)
Los Masos (66)
Lloncet (66)
Catllar (66)
Taurinya (66)
Esterençuby (64)
Jaxu (64)
Bonetbelchenea (64)
Eratchuenea (64)
Katalinaenea (64)
Gnafarenea (64)
Itxassou (64)
Ainhoa (64)
Ce sont - vous l'aviez sûrement deviné - des toponymes... français* et encore je m'en suis tenu à la France métropolitaine (Corse comprise).
*Le numéro entre parenthèses fait référence au département. |
|
|
|
|
Liliane
Inscrit le: 20 Mar 2006 Messages: 785 Lieu: Côtes d'Armor
|
écrit le Saturday 07 Apr 07, 16:49 |
|
|
Il y a aussi beaucoup de redoublement comme :
Côtes d'Armor = côte de la côte
Le lac de Gaube = lac du lac (français et gascon)
Châteaudun = Château forteresse (roman et celte) |
|
|
|
|
Kova
Inscrit le: 27 Apr 2007 Messages: 140 Lieu: Angoulême
|
écrit le Wednesday 23 May 07, 0:34 |
|
|
Santa Fe au Nouveau-Mexique.
Son nom entier c'est : Villa Real de la Santa Fe de San Francisco de Asis |
|
|
|
|
|