Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Lucas
Inscrit le: 29 Sep 2006 Messages: 113 Lieu: Lausanne
|
écrit le Thursday 28 Dec 06, 12:26 |
|
|
Ouais en tant qu'étudiant eramsmus en Allemagne, je n'ai jamais entendu "betrunken", mais seleument "besoffen"; je pense que les termes correspondent assez exactement à "ivre" et "bourré" (en tant qu'étudiant francophone, je n'ai jamais entendu quelqu'un dire "ivre"). |
|
|
|
|
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1487 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Monday 22 Jan 07, 20:14 |
|
|
Roumain: "Sunt beat/băut/cherchelit."
juste un peu: "Sunt ameţit." (littéralement: "J'ai le vertige.")
familier: "Îs abţiguit/afumat (littéralement: "fumé") /pilit (littéralement: "limé")."
argot: "Îs matol."
Hongrois: "Be vagyok rúgva.", "Részeg vagyok."
juste un peu: "Be vagyok csiccsentve."
familier: "Piás vagyok." |
|
|
|
|
Valeria
Inscrit le: 10 Oct 2006 Messages: 336 Lieu: France
|
écrit le Monday 22 Jan 07, 20:45 |
|
|
Jam i dehur !!! = je suis saoul !!
Kam pirë shumë = j'ai trop bu !!!
Jam bërë tapë = je suis plein !!! - Complètement déchiré !! |
|
|
|
|
livier
Inscrit le: 07 Jan 2007 Messages: 13 Lieu: Montréal, Québec
|
écrit le Wednesday 14 Feb 07, 4:03 |
|
|
Au québec et au Canada français, on a une échelle de sobriété;
Selon les régions, les termes s'inversent.
Dans mon cas;
1. chaudaille
2. chaud
3. paqueté
4. saoûl
5. saoûl mort |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Wednesday 14 Feb 07, 17:28 |
|
|
En sanskrit, la base est le verbe mad-, madati मदति de sens très général « se réjouir, être excité, être ivre », d'où le participe matta « ivre, réjoui, excité, en rut, fou furieux ».
Je pense que j'utiliserais un parfait à la voix moyenne :
mamāde ममादे « je [me] suis enivré »
Une remarque amusante : on a pu penser que, par analogie avec la métaphore « être imbibé », la racine mad- pourrait être à l'origine du latin madere « être mouillé » et du grec μαδάω « être gâté par l'humidité ».
Un petit détour par le grec :
Helene a écrit: | En grec pour je suis soûl, ivre on dira : είμαι μεθυσμένος
Une autre expression très employée est : τυφλά στο μεθύσι mot à mot (aveugle d'ivresse) |
On peut aussi noter que l'eurindien *medhu- à l'origine du verbe μεθύω « être ivre » désignait primitivement le miel avant, par l'intermédiaire de l'hydromel, de désigner toute boisson alcoolisée. C'est ainsi que le sanskrit madhupa, mot à mot « buveur de miel » peut désigner aussi bien l'abeille que l'ivrogne !
La chimie est d'ailleurs d'une belle incohérence puisque les termes qui sont dérivés de *medhu- (méthanol, alcool méthylique) désignent l'alcool de bois CH3-OH, très toxique, alors que nos bonnes bibines sont composées d'alcool éthylique CH3-CH2-OH, dont le nom vient de αἴθω « brûler » et ὕλη « bois » …
Enfin, pour continuer avec le français, j'ai entendu quelquefois dire « je suis casquette » à Nice et dans son arrière-pays (Breil, Saorge). Est-ce que ça pourrait être une déformation plaisante de « je suis cassé » ? |
|
|
|
|
Quevenois
Inscrit le: 06 Mar 2007 Messages: 219 Lieu: Bretagne
|
écrit le Wednesday 27 Jun 07, 19:28 |
|
|
tá mé ólta est un calque de l’anglais. Les gens disent plutot "tá mé ar meisce"
medhow of, my us medhow
Dernière édition par Quevenois le Tuesday 26 Oct 10, 3:59; édité 1 fois |
|
|
|
|
Groultoudix
Inscrit le: 05 Apr 2007 Messages: 137 Lieu: Lyon
|
écrit le Wednesday 27 Jun 07, 20:00 |
|
|
girovago a écrit: | Chez les étudiants Lillois on dit : "je suis rabate" cela vient de l'arabe |
Je ne connaissais pas... Apparemment, c'est de l'Algérien (khâbaT en transcription)
Par contre, quand j'étais là-haut il me semble qu'on devait utiliser "chtarbé" - édition : je me demande si cela ne viendrait pas de "mort" en flamand ou en allemand (gestorben, prononcé guéchtorben).
Dernière édition par Groultoudix le Thursday 28 Jun 07, 9:40; édité 3 fois |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Wednesday 27 Jun 07, 21:33 |
|
|
Pour "être ivre", "avoir un coup dans le nez", etc., en en plus de τύφλα (pron. tîfla => aveugle, à force de boire) déjà mentionné, il y a en argot bien populaire πíτα (pron. pîta => tarte), στουπí (pron. stoupî = torchon imbibé), κουδούνι (pron. coudouni => cloche), et plein d'autres. |
|
|
|
|
Groultoudix
Inscrit le: 05 Apr 2007 Messages: 137 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 28 Jun 07, 9:56 |
|
|
Personne n'a cité "être gris" / grisé. Une chanson de La Vie Parisienne d'Offenbach s'intitule "Il est gris" et contient les verres... euh, vers suivants ; 'Il est griiiiis - Je suis griiiiiis'.
J'ai aussi entendu "avoir des chaussures à bascules". Evidemment, cette expression ne se conjugue pas à la 1ère personne : c'est plutôt un constat que l'on fait en regardant la démarche d'autrui.
Avoir la gueule de bois est joliment illustré dans un album d'Astérix (chez les Bretons ?) ; les effets de l'ivresse sont par ailleurs décrits en détail dans "Les lauriers de César". Farpaitement !
D'aucuns ont dérivé de "gueule de bois" un terme à consonance médicale : la xylocéphalie. Evidemment, je n'imagine pas non plus quelqu'un utiliser cette expression dans un état d'ébriété avancé ; "je chouffre de kjoli... kchiloféch.. enfin, chuis fait. Hipche". |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 28 Jun 07, 13:45 |
|
|
Citation: | Groultoudix a écrit :
Par contre, quand j'étais là-haut il me semble qu'on devait utiliser "chtarbé" |
Pour moi, chtarbé signifie fou, dingot, taré. |
|
|
|
|
vlado2007
Inscrit le: 04 Sep 2007 Messages: 6 Lieu: sofia
|
écrit le Tuesday 04 Sep 07, 3:19 |
|
|
en bulgare:
piyan sam (пиян съм) = je suis ivre
napih se (напих се) = je me suis "enivré" souvent accompagné de "kato svinya" (като свиня) = comme un porc ou bien "kato pavé" (като паве) = comme un pavé (!?) ou bien "kato motika" (като мотика) = comme une pioche
en argot:
nakovah se (наковах се), nasvyatkah se (насвятках се), nakarkah se (накърках се), naporkah se (напорках се), namotah se (намотах се), natryaskah se (натрясках се) ... traduction impossible pour moi.... faut trop d'imagination et connaissance de la langue |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Tuesday 04 Sep 07, 9:11 |
|
|
Le « être gris » signalé par Groultoudix est certainement vieilli mais ma mère l'utilisait encore couramment comme une expression de bon ton pour exprimer une ivresse prétendue légère. Souvenir probable de la Belle Époque, je citerai une autre chanson (délicieuse) qui est un des grands airs de La Périchole d'Offenbach :
Citation: | Ah quel dîner, je viens de faire, et quel vin extraordinaire.
J'en ai tant bu, mais tant, mais tant, que je crois bien que maintenant :
je suis un peu grise, un peu grise, mais chut …, faut pas qu'on le dise, chut …, faut pas … |
Dans un registre plus populaire mais tout aussi teinté de féminine innocence, elle utilisait aussi « je suis pompette ».
Et, bien sûr, seul le champagne pouvait conduire une dame à de tels états … |
|
|
|
|
guillaume
Inscrit le: 14 Dec 2005 Messages: 669 Lieu: Istanbul, natif du Québec
|
écrit le Tuesday 11 Sep 07, 9:49 |
|
|
(slang): stewed (litt. étuvé)
(attesté depuis 1737 - etymonline) |
|
|
|
|
rdo
Inscrit le: 19 Feb 2007 Messages: 75 Lieu: la Frette-sur-Seine
|
écrit le Tuesday 11 Sep 07, 23:38 |
|
|
Pour être saoul, se saouler on trouve ra˩ si (ra bzi) ou ra˩ ro (ra ro), que l'on peut employer avec l'auxiliaire constatif pour exprimer je suis saoul ! : ra˩ si sha˩ (ra bzi bzhag).
On emploie aussi l'expression : go˩ bö pa (mgo sbos pa), litt. "gonfler la tête". |
|
|
|
|
Lacuzon
Inscrit le: 08 May 2005 Messages: 150 Lieu: Besançon / Franche-Comté
|
écrit le Friday 12 Oct 07, 14:06 |
|
|
En franc-comtois :
I seus :
noi
pyein
einne
rampâno
rond |
|
|
|
|
|