Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Langue des Signes Française - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Langue des Signes Française
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 739
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Monday 29 Jan 07, 15:00 Répondre en citant ce message   

C'est donc bien une langue à part entière avec ses dialectes, ses variations régionales. Dommage que la langue des signes internationales ne soit pas celle de base pour tout les pays car ce serait alors très intéressant pour tous.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Monday 29 Jan 07, 15:43 Répondre en citant ce message   

Citation:
Aaarrg!! Ils ne sont pas "sourds-muets", pitié!! Ils sont sourds, point.

Ils sont muets parcequ'ils sont sourds de naissance. Et ce terme de sourd-muets les différencie des gens souffrant de surdité acquise.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poisson rouge



Inscrit le: 08 Sep 2006
Messages: 93
Lieu: Hansestadt Hamburg (Allemagne)

Messageécrit le Monday 29 Jan 07, 18:22 Répondre en citant ce message   

Mais ils ne sont PAS muets! Il y a plein de sourds qui peuvent parler, après avoir été suivis par un orthophoniste. L'intonation nous semble curieuse parfois mais c'est juste parce qu'ils n'entendent pas leur propre voix... Même s'ils n'ont jamais été entendants, ils peuvent apprendre à parler.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Monday 29 Jan 07, 18:34 Répondre en citant ce message   

Ici à Barcelone, la ville est bilingue pour tout le monde. Si on parle catalan et espagnol, les sourds signent aussi soit en catalan, soit en espagnol, car il y a deux langues des signes bien distinctes.

J'ai connu un sourd dans un tout petit village isolé de haute montagne. Il avait développé avec ses parents une sorte d'idiolecte qui je suis sûr n'avait rien à voir avec la LSF puisque ses parents lui parlaient en occitan... Une sorte de proto-dialecte en occitan local signé !

J'en profite pour rappeler que le fil Babel du réalisateur mexicain Iñárritu met en scène (entre autres) des sourds au Japon.

Oui, le terme "sourd-muet" est obsolète et à proscrire. Beaucoup de sourds parlent.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Monday 29 Jan 07, 20:28 Répondre en citant ce message   

Voici ce que j'ai lu dans l'introduction de "Moi, Armand, né sourd et muet..."
"C'est avec un même dédain du qu'en-dira-t'on qu'Armand (qui sait parler) a fait le choix du terme sourd et muet pour le titre du livre. (...) Il sait pertinement que cela nous vaudra des volées de bois vert de la part des bien-pensants. Le mot, qui est devenu tabou, sauf chez l'homme de la rue qui sait raison garder, est aujourd'hui remplacé par "malentendant", risible lorsqu'il est appliqué à des sourds profonds, ou par "sourd", fort respectable, mais au champ sémantique si étendu qu'il prête à confusion. (...) dans leur langue, les sourds se sont toujours autodésignés, et continuent à le faire, en pointant l'oreille puis la bouche."

Citation:
les sourds signent aussi soit en catalan, soit en espagnol,

Voila exactement ce que je désignais par diversification (récupération) politique: les sourd-muets (je respecte le choix d'Armand) ne parlent ni catalan, ni espagnol, ni français ni coréen, ils parlent leur langue qui n'a strictement rien à voir avec celle des entendants de même nationalité. Et je me demande bien comment les sourds espagnols catalans auraient pu inventer une langue différente de celles des autres espagnols alors que jusqu'à la fin des années 1970 la Catalogne n'avait aucune autonomie dans quelque domaine que ce soit. Je suis persuadé qu'il y a là récupération de la langue des sourds et diversification artificielle à des fins politiques.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lacuzon



Inscrit le: 08 May 2005
Messages: 150
Lieu: Besançon / Franche-Comté

Messageécrit le Monday 29 Jan 07, 20:49 Répondre en citant ce message   

Articles trés intéressant sur le site de la revue http://marges.linguistiques.free.fr/

La variation régionale en langue des signes française

http://marg.lng1.free.fr/documents/03_ml102005_delaporte_y/03_ml102005_delaporte_y.pdf

Citation:
La langue des signes est soumise en France à d’importantes variations régionales, sur lesquelles l’attention, celle des sourds comme celle des linguistes, ne s’est guère portée. Ce désintérêt est dû au prestige de l’institution parisienne de la rue Saint-Jacques, issue de l’enseignement de l’abbé de l’Épée ; au choix de l’étiquette « langue des signes française », rapidement réifiée avec le sigle « LSF », pour désigner le dialecte parisien à l’époque du « réveil sourd » de la fin des années 1970 ; à la crainte que la variabilité régionale soit une une entrave à la reconnaissance de la langue des signes par les pouvoirs publics. Les signes régionaux maintiennent souvent un état de langue depuis longtemps disparu à Paris. Beaucoup d’autres sont des créations locales qui peuvent, comme à l’école des filles de Chambéry, être inintelligibles à tous les autres sourds de France. Quelques-uns, enfin, témoignent d’un fonds lexical antérieur à l’entreprise d’éducation des enfants sourds.


Citation:
Voila exactement ce que je désignais par diversification (récupération) politique: les sourd-muets (je respecte le choix d'Armand) ne parlent ni catalan, ni espagnol, ni français ni coréen, ils parlent leur langue qui n'a strictement rien à voir avec celle des entendants de même nationalité. Et je me demande bien comment les sourds espagnols catalans auraient pu inventer une langue différente de celles des autres espagnols alors que jusqu'à la fin des années 1970 la Catalogne n'avait aucune autonomie dans quelque domaine que ce soit. Je suis persuadé qu'il y a là récupération de la langue des sourds et diversification artificielle à des fins politiques.


Langue des signes catalane ( LSC ) :
http://fr.wikipedia.org/wiki/LSC

et sur la version " anglaise " :

Citation:
Llengua de Signes Catalana in Catalan, Lengua de señas o signos catalana in Spanish, Catalan Sign Language, Catalonian Sign language or LSC is a Sign language used by 32,000 signers (7000 deaf) in Catalonia. About 50% intelligibility by users of Spanish Sign Language.


Trouvé sur la page du Conseil de l'Europe : http://assembly.coe.int/Documents/WorkingDocs/doc02/FDOC9492.htm :

Citation:
Il faut toutefois remarquer que plusieurs langues des signes coexistent dans certains pays. Celles-ci sont utilisées uniquement dans certaines zones géographiques et correspondent ainsi à la définition des langues régionales minoritaires. Par exemple: en Espagne, la langue des signes catalane est utilisée en Catalogne, la langue des signes galicienne en Galice; en Belgique, on emploie la langue des signes flamande, la langue des signes belge francophone et la langue des signes allemande; en Suisse, les langues des signes suisse alémanique, suisse romande et suisse italienne; en Finlande, les langues des signes finnoise et finno-suédoise.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Monday 29 Jan 07, 23:59 Répondre en citant ce message   

Je rappelle tout de même que les sourds écrivent. Tout n'est donc pas que politique. Avant Franco le catalan était pratiqué dans le cadre familial, je ne vois pas pourquoi le langage des signes catalan aurait été inventé après. N'oublions pas aussi que le fait de se distinguer linguistiquement, que ce soit en parlant ou en signant révèle d'une identité nationale. Des fins politiques je ne pense pas, mais plutôt ethnologiques. Aussi je ne pense pas qu'ils ont adapté le langage des signe espagnol au catalan mais adapté un langage au catalan, avec ses propres tournures etc. Il faudrait que j'aille voir dans un centre de sourds près de chez moi et poser la question... si ça intéresse quelqu'un... Moi je n'ai que très peu de connaissances en ce domaine.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3130
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Tuesday 30 Jan 07, 1:24 Répondre en citant ce message   

Indépendament des questions culturelles, il y a vraiment des choses qui sont conventionnelles.
Par exemple, le signe Père se signe en symbolisant une barbe, ou plutôt un bouc pointu. Pour ce faire, un doigt descend de chaque côté de chaque joue, puis les deux doigts se rejoignent au-dessous du menton, en symbolisant ce qui s'y touve: La barbichette. La barbe est donc le symbole du père.

Évidemment, il y a aussi des mentons glabres ...
Pour ceux-là, le signe ne peut être que purement conventionnel.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Tuesday 30 Jan 07, 10:43 Répondre en citant ce message   

Je ne nie pas l'existence de dialectes dans la langue des sourds!!!

Je veux souligner que les sourd-muets ne parlent pas français, occitan, catalan avec les mains. Ils signent LEUR langue, avec ses variétés régionales, qui sont utilisées par les sourds régionaux (au sens géographique) indépendament de l'origine culturelle de leurs parents entendants!!! Armand a appris le dialecte de la Croix-Rousse (celui de la cour de récréation de l'institution pour sourd-muets). Il discute avec des étasuniens, des japonais, des allemands.
Autrement dit, ceci est une ineptie:
Citation:
je ne pense pas qu'ils ont adapté le langage des signe espagnol au catalan mais adapté un langage au catalan

Quant à l'apprentissage de l'écriture et de la lecture, Armand explique qu'il est extrèmement difficile, toujours incomplet, car la langue écrite est une langue orale (paradoxal non?). On n'est pas encore parvenu à écrire la langue des sourds.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 May 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le Tuesday 30 Jan 07, 11:47 Répondre en citant ce message   

Tjeri a écrit:
la langue écrite est une langue orale (paradoxal non?).

Non,ce n'est pas paradoxal, c'est faux.
La langue écrite est généralement très proche de la langue orale, en particulier en ce qui concerne la grammaire, et alors elle est du même niveau de perfectionnement que la langue orale en ce qui concene les possibiltés d'expression , ce qui n'empêche pas que chacune a quelques avantages sur l'autre : l'écriture peut apporter des possibilités de distinguer les homophones, la langue orale appporte les nuances dues à l'intonation.
Il y a des cas où les deux langages sont très différents : chinois et mandarin, égyptien ancien et hiéroglyphes, etc
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Tuesday 30 Jan 07, 12:54 Répondre en citant ce message   

C'était une provocation. Les poules du couvent couvent.

La langue écrite est une transcription de la langue orale, elle lui est liée (même en chinois). Alors que la langue des sourds est une langue gestuelle dont la transcription écrite reste à inventer.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 May 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le Tuesday 30 Jan 07, 13:41 Répondre en citant ce message   

Tjeri a écrit:
C'était une provocation.

Désolé, je n'avais pas saisi.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ElieDeLeuze



Inscrit le: 14 Jun 2006
Messages: 1622
Lieu: Allemagne

Messageécrit le Tuesday 30 Jan 07, 19:58 Répondre en citant ce message   

La langue des signes n'est pas complètement déconnectée de la langue nationale. Signer est une invention d'entendant, et le lien avec la grammaire et la structure de la langue nationale n'est pas perdu. La créativité des signeurs indépendamment des locuteurs de la langue nationale n'est en aucun cas remise en doute par cette remarque.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 1528
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le Tuesday 30 Jan 07, 22:39 Répondre en citant ce message   

Je ne suis pas spécialiste des langages gestuels (je connais mieux la situation du Braille), mais si de nombreux systemes de langages gestuels sont plus ou moins inter-compréhensibles, c'est qu'ils sont plus ou moins basés sur l'ancien systeme francais de l'abbé de L'Épée, comme pour le langage gestuel américain (ASL) ou le français (LSF), non?
Dans le cas d'un systeme qui part d'autres bases, comme le BSL, le langage gestuel brittanique, je crois qu'il n'y a pas ou peu d'intercompréhension avec l'ASL ou le LSF.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Wednesday 31 Jan 07, 10:13 Répondre en citant ce message   

Si les sourds étasuniens communiquent dans leur langue avec les sourds français et pas avec les sourds anglais cela montrerait bien que la (les?) langues de sourds n'ont pas de rapport avec la langue des entendants locaux.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Suivante
Page 2 sur 7









phpBB (c) 2001-2008