Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Monday 19 Mar 07, 20:04 |
|
|
En Grèce où le premier jour de la semaine est le dimanche, l'introduction du week-end a été résolue par le mot σαββατοκύριακο (samedi-dimanche). Six syllabes, mais les Grecs parlent très vite … |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Monday 19 Mar 07, 22:30 |
|
|
Je n'ai rien contre l'emprunt de mots anglais ou à quelconque autre langue, tant que cet emprunt n'est pas abusif.
L'exemple du mot "coach" me semble inutile lorsqu'on a déjà le mot "entraîneur" ou "sélectionneur". Ce qu'il passe c'est que les journalistes sportifs ont introduit volontairement le mot anglais parce que ça fait plus fashion, plus in, plus branché...
Bref, on entend bien souvent des mots anglais parce qu'ils sonnent plus "djeune's"... Je trouve ça un peu bête dans le fond car nombreux sont les mots français qui pourraient rendre le même effet mais... Devant une culture anglo-saxonne de plus en plus présente (télévision/films/séries TV/radio/musique etc.) ce phénomène est tout à fait normal.
Observez quelques exemples d'expressions:
"Un black" est devenu plus à la mode que dire "un noir/un nègre" peut-être jugés trop racistes...
"Juste pour le fun / le style" (prononcer "staïle" ou "style") > fun = délire (alors pourquoi ne dit-on pas "délire"?)
"C'est cool" = c'est chouette, c'est génial -> jugés trop vieux jeu ?!!
"Il s'habille fashion" = "Il s'habille à la mode" -> question de modes justement...
Etc.
Et puis, personne n'a parlé de tous ces néologismes liés à l'informatique ou à l'emploi...
Start-up, software, hardware, login, marketing, incentive etc.
Il y a aussi le domaine du sport (particulièrement des sports extrêmes) où l'on se contente [idem] d'emprunter le mot tel quel :
Bobsleigh, canyoning, carving/carve, challenge(r), freeride, freestyle, funboard, hydrospeed, indoor/outdoor, rafting, roller-blade, skate, skating, skysurf, snowboard, snowblade, snowpark etc.
Ou autres...
Bookmaker, clip, kit, set etc.
Dernière édition par Nikura le Tuesday 20 Mar 07, 0:21; édité 1 fois |
|
|
|
|
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1488 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Tuesday 20 Mar 07, 0:00 |
|
|
Le roumain aussi subit une influence de plus en plus accrue de l'anglais. Je ne nie pas qu'il y ait des emprunts utiles, voire nécessaires, mais il est vrai aussi qu'il y intervient le snobisme. Il y a des gens qui utilisent des mots anglais à seul fin de se démarquer des autres, pour faire les intéressants, pour se montrer branchés à tout prix. Le plus drôle c'est quand ce sont des gens qui en fait ne connaissent pas l'anglais, ou le connaissent peu et mal. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Tuesday 20 Mar 07, 0:20 |
|
|
Je vous invite à parler de la question lundi/dimanche premier jour de la semaine sur un nouveau fil (j'y ai expédié les posts hors sujet qui figuraient dans ce fil) : http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=8535 |
|
|
|
|
Zwielicht
Inscrit le: 30 Jan 2007 Messages: 1227 Lieu: la rencontre des eaux
|
écrit le Tuesday 20 Mar 07, 2:44 |
|
|
Romanovich a écrit: | Le dictionnaire historique de la langue française précise :
pour week-end : désigne en Anglais la fin de semaine et le congé de fin de semaine accordé aux travailleurs (1879)et la période de fermeture des magasins et supension d'affaires du samedi au lundi (1878). Le mot français désigne la fin de semaine et le congé (donc la question est quand commence la fin de semaine ?). L'anglicisme s'impose parfois à cause des connotations de loisirs (pas présentes pour fin de semaine) et l'emploi de syntagme comme week-end prolongé. | Voilà, en anglais, pour les Anglais, la définition est peut-être formelle. Mais pas en français. D'ailleurs, en français on peut dire "fin de la semaine" pour signifier jeudi, vendredi... et "fin de semaine" pour signifier, selon, samedi et dimanche et peut-être vendredi soir.
Je trouve que "fin de semaine" est un terme à la fois souple et sans ambiguïté. À la question "Qu'avez-vous fait en fin de semaine?", si on a fait quoi que ce soit d'intéressant le vendredi, on le dit, sans toutefois y être obligé. Si un patron nous demande de travailler la fin de semaine, il s'agit clairement du samedi et du dimanche, etc.
D'ailleurs, les allemands, suédois et finnois ont eu aussi calqué weekend dans leur langue, et je ne crois pas qu'ils s'en portent mal. Je sais que les danois ont pris weekend tel quel, mais ils serait intéressant de voir d'autres langues (nouveau sujet!).
Quant à l'économie de syllabe ou de lettres, je plaisantais. Je ne pense pas que l'économie de syllabe doive être un critère quelconque. Sinon, allons dire aux finnois qu'ils remplacent tous leurs mots (ou presque) par des mots suédois, et changeons notre mot île pour le ö suédois. Romanovich a écrit: | Je pense qu'on a là un phénomène d'économie. | Je ne pense pas. Si c'était le cas, on dirait week-end au Québec aussi. Or nous sommes tout aussi économes que quiconque, et nous faisons beaucoup de raccourcis linguistiques pas toujours élégants, mais pas celui-là. Je crois que c'est une question de mode, d'environnement et d'inertie qui fait préférer aux uns week-end et aux autres, fin de semaine. Je ne crois pas que ce soit pour éviter les ambiguités qu'on utilise week-end, ni pour économiser sa salive. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Tuesday 20 Mar 07, 3:18 |
|
|
cap de setmana (= tête/chef de semaine), sur "cap d'any", le réveillon du 31/12.
fin de semana ou (familier) finde |
|
|
|
|
bonet
Inscrit le: 21 May 2006 Messages: 17 Lieu: Andalousie
|
écrit le Tuesday 20 Mar 07, 22:59 |
|
|
Je suis tout d'accord avec Nikura, cela peut-être à cause de que beaucoup de jeunes pensent qu'introduire termes de l'anglais semble plus branché (je ne sais pas pourquoi va être l'anglais si branché...), et on ne doit pas ignorer l'importance des médias... |
|
|
|
|
András Animateur
Inscrit le: 20 Nov 2006 Messages: 1488 Lieu: Timişoara, Roumanie
|
écrit le Wednesday 21 Mar 07, 12:27 |
|
|
Le mot weekend est entré en en 1990, quand le samedi est devenu férié. C'est un exemple d'emprunt que j'accepte sans problème, parce que sfârşit de săptămână serait vraiment trop long.
Par contre, je ne suis pas d'accord, par exemple, avec a aplica de l'anglais "to apply", pour "postuler", "poser sa candidature", parce que, comme en français, dont il provient, a aplica a déjà le sens "appliquer". |
|
|
|
|
Jacques
Inscrit le: 25 Oct 2005 Messages: 6527 Lieu: Etats-Unis et France
|
écrit le Wednesday 21 Mar 07, 12:43 |
|
|
Citation: | Un "black" est devenu plus à la mode que dire "un noir/un nègre" peut-être jugés trop racistes... |
Des anglophones qui entendraient des francophones ne pas utiliser le mot français pourraient y voir des intentions racistes ou une familiarité excessive.
À mon avis, cette perception peut apparaître chaque fois que l'on désigne une personne ou un groupe de personnes par un nom qui ne semble pas être le nom habituel.
András a écrit: | Par contre, je ne suis pas d'accord, par exemple, avec a aplica de l'anglais "to apply", pour "postuler", "poser sa candidature", parce que, comme en français, dont il provient, a aplica a déjà le sens "appliquer". |
Exemple où le mot appliquer (ou application) est acceptable lors d'une demande d'emploi :
"Ne cochonne pas ta lettre de demande d'emploi, il faut t'appliquer."
Dernière édition par Jacques le Wednesday 21 Mar 07, 12:58; édité 1 fois |
|
|
|
|
ramon Animateur
Inscrit le: 13 Jan 2005 Messages: 1395 Lieu: Barcelone, Espagne
|
écrit le Wednesday 21 Mar 07, 20:05 |
|
|
Un anglicisme inutile en espagnol (et en catalan aussi !) qui m’énerve est « testar » pour « probar, experimentar » (essayer, éprouver).
« Testar » veut dire tester = faire testament . |
|
|
|
|
Cadmos
Inscrit le: 18 Mar 2007 Messages: 34 Lieu: Haute-Normandie
|
écrit le Wednesday 21 Mar 07, 21:39 |
|
|
Le mot "Lider" m'a toujours fait rire aussi... |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Thursday 22 Mar 07, 9:53 |
|
|
Et Líder máximo encore plus! |
|
|
|
|
|