Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Tuesday 20 Mar 07, 17:16 |
|
|
El Benasqués es una lengua hablada en Aragón, en el valle de Benasque (comarca de Ribagorza).
Es una variedad dialectal del aragonés, bastante diferenciada todo se debe decir, por una particular influencia del catalán. Se habla de un dialecto de transición entre catalán y aragonés. Se le cononce también con el nombre "patués" (de misma origen que la palabra fracesa "patois").
Os dejo de momento, unos enlaces hacia páginas de Wikipedia sobre el habla benasqués y el valle, pero dentro de poco, haré una pequeña descripción de la lengua (es que me acabo de comprar un libro con bastantes elementos y voy a ver lo que puedo sacar de ello).
El Benasqués (Wikipedia)
El Benasqués (Gran Enciclopedia Aragonesa)
Benasque (página del ayuntamiento)
Benasque (Wikipedia) |
|
|
|
|
Enric
Inscrit le: 19 Oct 2006 Messages: 96 Lieu: Baix Urgell, Catalunya
|
écrit le Thursday 22 Mar 07, 4:18 |
|
|
En un mismo texto te contradices varias veces.
Nikura a écrit: | El Benasqués es una lengua hablada en Aragón |
Nikura a écrit: | Es una variedad dialectal del aragonés |
Nikura a écrit: | un dialecto de transición entre catalán y aragonés |
Más bien se definiría mejor como una microlengua de transición entre el catalán y el aragonés y con influencia gascona. |
|
|
|
|
Castells
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 260 Lieu: País Valencià
|
écrit le Thursday 22 Mar 07, 18:53 |
|
|
No veo las contradicciones, simplemente hay que fijar bien en qué lengua está el benasqués y nada más...
Nikura a écrit: | El Benasqués es una lengua hablada en Aragón |
Nada extraño. Un dialecto es evidentemente una lengua, ¿qué otra cosa va a ser sinó? Lo que no es es una lengua "independiente" porque es una parte con particularidades de una lengua más grande y por ello está unido a los otros dialectos de su misma lengua.
Lo que está claro és que el Benasqués no puede ser un dialecto sin ser parte de una lengua más grande, no existen los dialectos por si solos... O está en el dominio del aragonés, o está en el dominio del catalán o és una lengua independiente. Ésta es la única cosa que hay que determinar bien...
Saludos.
Dernière édition par Castells le Thursday 22 Mar 07, 19:46; édité 1 fois |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Thursday 22 Mar 07, 19:41 |
|
|
El famoso lexicógrafo y lingüista Manuel Aguirre, de Madrid, decía ya en los años '50 que dialecto es una lengua hablada por, generalmente, pocas personas en una región, generalmente pequeña, y que no llegó a desarrollar literatura escrita alguna. |
|
|
|
|
Castells
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 260 Lieu: País Valencià
|
écrit le Thursday 22 Mar 07, 20:11 |
|
|
Dino a écrit: | El famoso lexicógrafo y lingüista Manuel Aguirre, de Madrid, decía ya en los años '50 que dialecto es una lengua hablada por, generalmente, pocas personas en una región, generalmente pequeña, y que no llegó a desarrollar literatura escrita alguna. |
Según esta definición los dialectos son lenguas de poca importancia, pequeñas y sin literatura y existen de forma independiente y contrapuesta a las lenguas, grandes y con literatura...
Es la clásica definición peyorativa según la cual unos, de mayor categoría, hablan una lengua y otros, pobrecillos ellos, hablan un dialecto. Es un concepto muy apreciado por los políticos ya que aplicado politicamente degenera en los famosos "patois", que la gente se avergüenza de hablar y esconden para hacer uso de la lengua dominante. En España, sin ir más lejos, ha habido no pocos intentos en los últimos siglos de hacer creer que el "español" -la lengua castellana- era la lengua, y el resto de lenguas, de menor importancia, eran los dialectos...
La definición de dialecto más ampliamente utilizada en lingüística y más científica es aquella en que el dominio de una lengua se divide en dialectos según ciertas peculiaridades fonológicas, morfológicas, léxicas, etc. Según esta definición los dialectos no existen por si solos, sinó agrupados por su afinidad lingüística como partes de una lengua mayor y todos ellos son igualmente representativos de su lengua.
Saludos. |
|
|
|
|
Nikura
Inscrit le: 08 Nov 2005 Messages: 2035 Lieu: Barcino / Brigantio
|
écrit le Monday 26 Mar 07, 15:38 |
|
|
Enric a écrit: | En un mismo texto te contradices varias veces. |
No me contradigo, como lo ha dicho Castells, sino que explico las cosas. Tú mismo me das una definición un poco "larga". Pues por eso se vascila un poco entre uno u otro uso de tal o tal palabra, para explicar. Luego para mí es obvio que es una lengua, tal y como lo digo en primero...
En primer plano, presento la lengua : El Benasqués es una lengua hablada en Aragón. La cosa es que sobre microlengua, no sé. El benasqués igual se parece mucho a los otros dialectos aragoneses de las valles vecinos. Hablo del aragonés, una lengua pero con varias formas de ser según las valles o sea, dialectos. Y el benasqués, siendo una lengua como cualquier sistema lingüístico tan sólo diferente de otro es. Pues siendo lengua, es un dialecto.
Entonces luego, digo que, en términos tipológicos, el benasqués es una variedad dialectal del aragonés, pero siendo una lengua en su sentido más común.
Enfín, diciendo que es un dialecto de transición, quiero decir que el benasqués está entre el aragonés y el catalán. Podría decir es una lengua de transición que volvería lo mismo en este caso, excepto que dialecto me parece aquí más adecuado.
Veo en España como en Francia muchas veces confusiones con el uso de las palabras y la palabra utilizada de manera despectiva. En términos científicos, un dialecto no es para nada despectivo, sino una variedad lingüística de otra lengua, ella mismo variedad lingüística de otra etc. No hablo de si la lengua está escrita o reconocida como oficial o no ni tampoco si tiene o no literatura.
En un estudio dialectológico, no hay "lengua" que valga, todo es dialecto o variedad lingüística. Mi falta es no haberme explicado antes. Yo estudio las lenguas muchas veces considerando sus aspectos dialectales y enseguida empiezo a hablar de dialectos sin decir qué sentido tienen.
-> Para hablar de la distinción lengua/dialecto en general, hay un hilo en francés, especial para esto. Es un tema muy hablado que prefiero no empezar otra vez en este hilo. Podríamos hacer un hilo especial en el foro español y proponer definiciones españolas ya que de momento, sólo tenemos la opinión francófona... Si queréis...
Pero ahora por favor, hablemos del benasqués ! |
|
|
|
|
Dino
Inscrit le: 09 Oct 2006 Messages: 479 Lieu: Αθήνα – Ελλάδα
|
écrit le Monday 26 Mar 07, 21:02 |
|
|
Nikura a écrit: | ... En un estudio dialectológico, no hay "lengua" que valga, todo es dialecto o variedad lingüística ...
-> Para hablar de la distinción lengua/dialecto en general, hay un hilo en francés, especial para esto. Es un tema muy hablado que prefiero no empezar otra vez en este hilo. Podríamos hacer un hilo especial en el foro español y proponer definiciones españolas ya que de momento, sólo tenemos la opinión francófona... Si queréis...
|
¡ Queremos, sí! La mayoria de las veces, la diferencia es ínfima y no basta analizar si desarrolló literatura escrita u oral o si cuántos indivíduos se comunican en esa habla, para otorgarle un diploma de "idioma", o de "dialecto", o de "jerga", etc. Es obvio que esto vale otro tanto para otros idiomas, pueblos, regiones, etc.
Muchas gracias. Aquí me quedo. |
|
|
|
|
Castells
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 260 Lieu: País Valencià
|
écrit le Wednesday 28 Mar 07, 22:39 |
|
|
Parece que el tema sobre si el Benasqués forma parte del aragonés, del catalan o es una lengua independiente de las anteriores es un tema bastante controvertido entre los lingüistas, pues hay al mismo tiempo muchas afinidades y diferencias con las dos...
La Biquipedia aragonesa también tiene un artículo sobre el benasqués:
http://an.wikipedia.org/
Un pequeño diccionario en línea enlazado desde la Biquipedia:
http://www.aragob.es/edycul/patrimo/etno/patues/portada.htm |
|
|
|
|
|