Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
On trobar música catalana - Forum catalan - Forum Babel
On trobar música catalana

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum catalan
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
livier



Inscrit le: 07 Jan 2007
Messages: 13
Lieu: Montréal, Québec

Messageécrit le Wednesday 14 Feb 07, 1:30 Répondre en citant ce message   

Hola i Bon dia,

Qui coneix on puc trobar un bon grup de música contemporanea que canta en llengua catalana?
Si possible, música que puc comprar aqui en Montréal. O sobre l'internet.
A propòsit, es diu 'sobre' l'internet com en anglès, o 'dintre' l'internet com en francès?
Graciès!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Wednesday 14 Feb 07, 1:45 Répondre en citant ce message   

Es diu "en internet" i en francès, es diu "sur internet" e no pas "dans internet" ... Clin d'œil

Com és que saps parlar català tu ?? très content Bona notícia això, un quebequenc que parla català, es poc freqüent !! A veure vols grups de musica en català... Dubto que trobis gran cosa a Canadà. Et queden els programes per baixar de manera gratuïta i legal (encara, gràcies, en alguns llocs del món, la gent pot utilitzar el P2P).
No sé què recomanar-te però, a veure si això et sembla bé. Conec grups de rock català, per si t'interessa, al costat de cantants més antics ja com Sau, Sopa de Cabra, Lluís Llach o ... ups n'hi ha un altre molt famós, però m'he oblidat el seu nom ara.
Uns quants grups o cantants catalans doncs...
Els Pets, Lax'n'Busto, Gossos, Whisky'ns, Dept., Glaucs, Pere Espinosa, Kabul Baba, Fes-te Fotre, Fora des Sembrat (de Mallorca), Ja t'ho diré (de Menorca), Skatalà, Inadaptats, Fang, Sang Traït, the Companys... etc.

D'altres et donaran més noms...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Enric



Inscrit le: 19 Oct 2006
Messages: 96
Lieu: Baix Urgell, Catalunya

Messageécrit le Wednesday 14 Feb 07, 2:08 Répondre en citant ce message   

També pots trobar cançons en català al Goear

Aquí te'n poso uns exemples de diversos llocs de la geografia catalana.

Lax'n'Busto (Catalunya oriental) _ http://www.goear.com/listen.php?v=d23d8cc
Marta Roure (Andorra) _ http://www.goear.com/listen.php?v=7f46166
Obrint Pas (País Valencià) _ http://www.goear.com/listen.php?v=4c56493
Antònia Font (Mallorca) _ http://www.goear.com/listen.php?v=54aea84
The Companys (Terres de Ponent) _ http://www.goear.com/listen.php?v=c746f39
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
livier



Inscrit le: 07 Jan 2007
Messages: 13
Lieu: Montréal, Québec

Messageécrit le Wednesday 14 Feb 07, 3:44 Répondre en citant ce message   

Nikura a écrit:
Es diu "en internet" i en francès, es diu "sur internet" e no pas "dans internet" ... Clin d'œil

Hola Nikura,

Lluny de mi la idea de contradir-te, però segond l'Office Québécois de la Langue Française, ambdós són possibles. Potser és un altre «québécisme», això dita.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Wednesday 14 Feb 07, 11:20 Répondre en citant ce message   

Nikura,

Que potser volies dir en Joan Manuel Serrat?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Falgoní



Inscrit le: 28 Jun 2006
Messages: 78
Lieu: Catalunya

Messageécrit le Wednesday 14 Feb 07, 15:49 Répondre en citant ce message   

En català s'ha de dir "a internet" de la mateixa manera que es diu a casa, a la plaça, a Barcelona... Si dius "en internet" ho dius en valencià.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikura



Inscrit le: 08 Nov 2005
Messages: 2035
Lieu: Barcino / Brigantio

Messageécrit le Tuesday 27 Feb 07, 3:18 Répondre en citant ce message   

Ok, merci per la precisió Falgoní. Doncs ara ja no diré "en internet" que és un castellanisme.

Exacte Ramon, és del Serrat que volia parlar Clin d'œil

@ Livier : és veritat que els quebequencs tenen a vegades un altre ús de les preposicions del que es fa a França. Per mi "dans l'internet" em sona una mica com hagis d'endinsar a l'ordinador, i anar passant pels fils de fibra òptica Clin d'œil
Serà doncs una diferència més entre francès de França i el de Canadà. Sempre em fa gràcia sentir els canadencs dir "tantôt" emb el sentit de "d'aquí poc" (tout à l'heure en francès), mentre a França és una expressió bastant regional per dir "la tarda".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
livier



Inscrit le: 07 Jan 2007
Messages: 13
Lieu: Montréal, Québec

Messageécrit le Friday 16 Mar 07, 6:23 Répondre en citant ce message   

Es diu també «à tantôt» en partes del nord-oest de França. Com Normandie, i també en Wallonie ( Algú va a corregir-me si és fals.)
Encara que el francès es una llengua oficial del Canadà, es parla realment solament en Quebec i en les províncies limítrofes. I les frases com "à tantôt" s'utilitzen exclusivament en aquestes regions. En Canadà, s'aprèn el francès de París.

"d'aquí poc", es la manera corecta de dir-lo, o es argot?
Graciès!
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Enric



Inscrit le: 19 Oct 2006
Messages: 96
Lieu: Baix Urgell, Catalunya

Messageécrit le Friday 16 Mar 07, 10:30 Répondre en citant ce message   

livier a écrit:
Es diu també «à tantôt» en partes del nord-oest
de França. Com Normandie, i també en Wallonie ( Algú va a corregir-me si és fals.)
Encara que el francès es una llengua oficial del Canadà, es parla realment solament en Quebec i en les províncies limítrofes. I les frases com "à tantôt" s'utilitzen exclusivament en aquestes regions. En Canadà, s'aprèn el francès de París.

Quin es l'actual domin lingüístic de la llengua francesa a Nord Amèrica? Trobo curiós que l'estat de Quebec tingui una zona a la Bahia de Hudson, realment aquella zona va ser colònia francesa?

livier a écrit:
"d'aquí poc", es la manera corecta de dir-lo, o es argot?

Jo diria que està ben dit.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
livier



Inscrit le: 07 Jan 2007
Messages: 13
Lieu: Montréal, Québec

Messageécrit le Friday 16 Mar 07, 11:41 Répondre en citant ce message   

Enric a écrit:
Quin es l'actual domin lingüístic de la llengua francesa a Nord Amèrica? Trobo curiós que l'estat de Quebec tingui una zona a la Bahia de Hudson, realment aquella zona va ser colònia francesa?


Nova França s'estenia de Louisiana fins a la bahia de hudson a l'aquest i a l'oest. La més gran concentració de francòfons encara ha estat les ribes del ric St- Laurent. Després que vam perdre la guerra dels plaines d'Abraham i que Napoléon hagi venut la Louisiana para poc, sota'ho romania a Amèrica Saint Pierre i Miquelon, dos petites illes que van seguir sent franceses. Durant 400 anys, la llengua francesa en el Canadà no es va tolerar, només en Quebec, a altra part va estar prohibida i va desaparèixer. La hi parla avui naturalment solament en Quebec, en Acadie (Nouveau Brunswick) i en el noreste de Ontario. Algunes comunitats sobreviuen en Manitoba, en nova Anglaterra i en Louisiana. No es parlarà aquí de política, però avui el francès és en declivi pertot arreu en Amèrica del Nord excepte en Quebec, on és l'única llengua oficial i és parlada per al voltant un 90% dels de Quebec.
Salutació Clin d'œil
per a ver fotos i mapas
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Castells



Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 260
Lieu: País Valencià

Messageécrit le Friday 16 Mar 07, 14:30 Répondre en citant ce message   

Enric a écrit:
livier a écrit:
"d'aquí poc", es la manera corecta de dir-lo, o es argot?

Jo diria que està ben dit.

Jo també, al País Valencià també diem "d'ací poc".
L'expressió doncs queda totalment "homologada"... Clin d'œil
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
WiZa_GeA



Inscrit le: 03 Apr 2007
Messages: 6
Lieu: Barcelona, Catalunya

Messageécrit le Tuesday 03 Apr 07, 16:10 Répondre en citant ce message   

OBRINT PAS! ( Valencians ) Lluís Llach ( Català )
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Abdüssalâm



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 909
Lieu: Aiguillon

Messageécrit le Friday 06 Apr 07, 9:44 Répondre en citant ce message   

M'agradaría molt trobar les lletres (o paraules, no sé com es diu) de dues cancions de Lluis Llach que son "Campanades a mort" i també una altra que comença aixi (he olvidat el seu nom):" a la taberna del mar hi set un vell/amb el cap blanquinós deixet anar/té un diari davant perque ningú le fa companya...". Si quiquom les coneix em les pot escriure aici o en els meus messatges personals. Moltes gracies.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Castells



Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 260
Lieu: País Valencià

Messageécrit le Friday 06 Apr 07, 15:25 Répondre en citant ce message   

Hola Abdüsseläm, es diuen lletres, ací tens el que demanaves:

Campanades a morts:
http://www.trovadores.net/nc.php?NM=1649

A la taverna del mar:
http://www.trovadores.net/nc.php?NM=1623

A la mateixa web en trobaràs d'altres lletres de Lluís Llach, i també d'altres músics interessants, com ara el valencià Raimon...
Salutacions.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum catalan
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008