Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
claudius
Inscrit le: 22 Sep 2006 Messages: 280 Lieu: Bucarest
|
écrit le Thursday 24 May 07, 15:57 |
|
|
Je fais en ce moment des recherches sur le vieux francique, spécialement celui qui a influencé la langue gallo-romaine pour donner la langue française. J'ai déjà visité cette page qui est très bien faite, mais ne donne pas beaucoup d'exemples de la vieille langue francique. Peut-être connaîtriez-vous un site qui pourrait m'éclairer, ou alors auriez-vous plus d'informations sur la langue des Francs, autant au niveau phonétique, que lexical ou grammatical ? |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Thursday 24 May 07, 17:26 |
|
|
Attention, ce francique là n'est pas le descendant du francique des francs... Même si ils portent le même nom... |
|
|
|
|
claudius
Inscrit le: 22 Sep 2006 Messages: 280 Lieu: Bucarest
|
écrit le Thursday 24 May 07, 17:37 |
|
|
Celui qui m'intéresse est le francique des Francs, même si ce "francique" actuel permet de se faire une idée de ce qu'a été cette langue (en attendant d'en savoir plus !) |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Thursday 24 May 07, 19:48 |
|
|
Ben, je m'y suis interessé aussi...
Mais je n'ai rien trouvé sur le net...
En revanche, je sais qu'il existe un livre (assez vieux) sur le grammaire du vieil allemand (donc vieux francique rhénan compris)... Mais la langue des francs qui est plus proche du vieil hollandais ne se trouve presque pas dans les livres... |
|
|
|
|
claudius
Inscrit le: 22 Sep 2006 Messages: 280 Lieu: Bucarest
|
écrit le Thursday 24 May 07, 20:05 |
|
|
J'ai cru lire que la langue de Charlemagne était le francique rhénan, ça pourrait être la langue la plus proche du vieux francique, mais peut-être que j'extrapole !! |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Thursday 24 May 07, 20:14 |
|
|
Le francique est une langue éteinte qui a donné des langues germaniques comme l'Allemand, le Néerlandais ou le Luxembourgeois. Ce qui est bizarre quand on donne des mots franciques dans les dictionnaires d'étymologie, c'est la terminaison -ôn pour les verbes. Comment prononçait-on ça? [on]? |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Thursday 24 May 07, 20:54 |
|
|
Charlemagne parlait en effet le francique rhénan... Mais pas clovis... |
|
|
|
|
felyrops
Inscrit le: 04 May 2007 Messages: 1143 Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)
|
écrit le Thursday 24 May 07, 21:55 |
|
|
Je conseille "Vergleichende Laut-, Stammbildungs- und Flexionslehre nebst Lehre vom Gebrauch der Wortformen der Indogermanischen Sprachen" par Karl Brugmann, publiè en 1906 (2e édit.) à Strasbourg par Karl Trübner. Cela doit se trouver dans les grandes bibliothèques. |
|
|
|
|
Poyon
Inscrit le: 24 Jul 2005 Messages: 765 Lieu: Liège (Waremme)
|
|
|
|
|
Argor
Inscrit le: 04 Jul 2007 Messages: 4 Lieu: Marseille / France
|
écrit le Wednesday 04 Jul 07, 23:46 |
|
|
Un mot francique qui a remplacé le mot latin équivalent dans beaucoup de langues :
Le mot latin "bellus" = "guerre" (ex: fr : "belliqueux", expression: "casus belli" = "cas de guerre") et l'on utilise "guerre" < "werra" (frq), en it: en port: et en esp: "guerra", même le mot anglais "war" vient de ce mot "werra" par le français...
En allemand "Krieg" n'a pas la même étymologie. |
|
|
|
|
|