Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
raccard (Valais et alentours) / hórreo (espagnol) - Le mot du jour - Forum Babel
raccard (Valais et alentours) / hórreo (espagnol)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3137
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Thursday 02 Jun 05, 20:19 Répondre en citant ce message   

Le raccard est un garde-manger traditionnel valaisan. Il a la forme d'un petit chalet posé sur des pilotis. Afin d'empêcher les rongeurs de pénétrer dans le raccard, sa base est posée sur des pierres plates, en général de l'ardoise, elles mêmes posées sur des pilotis.

De cette manière, les provisions sont à l'abri des rongeurs et de l'humidité.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1375
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Tuesday 18 Sep 07, 10:25 Répondre en citant ce message   

Pron. : « órréo ». L’accent tonique sur le premier « o » et les « r », vous le savez, bien roulés.

L’étymologie la plus logique, directement du latin « horreum » = grenier.

Cliquez sur ce lien (en français !):

http://www.archilibre.org/tradition/HORRESPI/intro/intro.html

Une superbe collection de « hórreos » de Galice, Asturies et de Portugal où sont appelés « espigueiros ». Arrêtez-vous quelques instants dans le défilement de « cruzeiros ». Oubliez que ce sont des monuments religieux et observez les sculptures… Il y en a partout en Galice. Le plus connu, celui de Hio.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1064
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Tuesday 18 Sep 07, 11:39 Répondre en citant ce message   

Extraordinaire, cette collection de monuments d'architecture rurale ! Quelle richesse !

Je ne les connaissais pas. Merci, Ramón.

Quid de l'étymologie de "espigueiro" ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2782
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Tuesday 18 Sep 07, 12:12 Répondre en citant ce message   

vient du lat. "spica", it. "spiga", fr. épi
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 30 Jul 14, 10:27 Répondre en citant ce message   

Le latin horreum est sans étymologie (Ernout et Meillet).
Il est tentant de le rapprocher de l'arabe هريّ huriyy “grange, grenier à blé, silo”, lui-même probablement issu du copte ahwr “réserve, trésor” des temples.
Par ailleurs les mots akkadiens arū et araḫḫu signifient "grenier, entrepôt".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2778
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 30 Jul 14, 11:12 Répondre en citant ce message   

Sans étymologie, mais non sans descendance, y compris en français (régional), avec salorge :


Pour l'étymologie, je donne à titre d'amusement les élucubrations de M. Étienne de Campos Leyza, auteur d'une Analyse étymologique des racines de la langue latine (Bordeaux, 1878) :


Une page (en anglais) nous donne différents noms de constructions de type "horreo" :
Citation:
Les hórreos sont connus sous le nom de hórreu, horru (asturien), horriu (leonais), hurriu (cantabrien), hórreo, paneira, canastro, piorno (galicien), espigueiro, canastro, caniço (portugais), garea, garaia, garaixea (basque), orri (catalan), stabbur (norvégien), härbre or plus précisément stolphärbre ou stolpbod (suédois), raccard ou regard (français)

(j'ai mis en gras les mots qui me semblent de même origine, encore que j'aie des doutes pour le basque : le "g" peut-il correspondre au "h" ?)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 30 Jul 14, 11:25 Répondre en citant ce message   

Continuons sur la lancée de Monsieur de Campos Leyza (il avait dû forcer sur le bordeaux) : je propose une parenté avec hors, car le grenier de Galice (et d'ailleurs) est construit hors la maison d'habitation ...

(Prière de maintenir les binettes : elles ont une importante fonction, signaler que nous plaisantons ! Merci !)

Revenons aux choses sérieuses : même si les hórreos semble avoir existé en plus grand nombre - sinon uniquement - dans des parties de l'Espagne ayant échappé à la domination musulmane, la proximité morphosémantique de l'arabe avec certaines des formes ibériques me fait me poser des questions sur la supposée origine copte du mot... Cela dit, les coïncidences, ça existe aussi.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10773
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 30 Jul 14, 15:03 Répondre en citant ce message   

A propos de salorge, lire le MDJ sel / saunier.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rorozuna



Inscrit le: 14 Mar 2007
Messages: 105
Lieu: ROUEN

Messageécrit le Wednesday 30 Jul 14, 15:25 Répondre en citant ce message   

embatérienne a écrit:
(j'ai mis en gras les mots qui me semblent de même origine, encore que j'aie des doutes pour le basque : le "g" peut-il correspondre au "h" ?)

Pour les termes basques, je pencherais plutôt pour des dérivés du latin granum.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2778
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 30 Jul 14, 16:01 Répondre en citant ce message   

J'avoue mon ignorance totale du basque, donc je marche sur des œufs.
En fait, je viens de voir que gari signifie blé en basque. Les noms en question sont donc directement dérivés de ce gari. Quant à lui, j'ignore sa famille.
Je trouve une page d'étymologie basque qui m'a l'air aussi un peu fantaisiste et la donne pour ce qu'elle est :
http://www.euroskara.com/Lexique/GHI/GARI.htm
Elle indique sans choisir vraiment des étymons signifiant "hérisser" ou "faire pousser" ou "avaler" ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 30 Jul 14, 16:06 Répondre en citant ce message   

Je ne sais rien non plus du basque mais je crois qu'on peut d'ores et déjà exclure que ces mots aient une quelconque relation étymologique avec le latin horreum.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Gaspard



Inscrit le: 06 Aug 2008
Messages: 210
Lieu: France

Messageécrit le Thursday 28 Aug 14, 8:00 Répondre en citant ce message   

Il est remarquable que hórreo (grenier à grain) ne soit pas étymologiquement lié à ahorrar (épargner) qui a pour origine l'arabe hurr (حر) (cf Wikipedia).

Il y a aussi des photos intéressantes de hórreos sur Wikipedia en espagnol ici.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 28 Aug 14, 8:49 Répondre en citant ce message   

Il faut préciser que ce mot arabe حرّ ḥurr (avec un point sous le h) a le sens de "libre".
Le DRAE confirme cette étymologie un peu surprenante au premier abord, mais qui s'explique par le fait que le premier sens de ahorrar a été "affranchir (un esclave)", ce qui se dit حرّر ḥarrara en arabe.
Mais nous sommes un peu hors sujet...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2778
Lieu: Paris

Messageécrit le Thursday 28 Aug 14, 8:56 Répondre en citant ce message   

Gaspard a écrit:
ahorrar (épargner) qui a pour origine l'arabe hurr (حر)

Oui, sans oublier la chedda : حُرّ, ḥurr
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8284
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 24 Nov 16, 19:47 Répondre en citant ce message   

Papou JC a écrit:
Il faut préciser que ce mot arabe حرّ ḥurr (avec un point sous le h) a le sens de "libre".
...Mais nous sommes un peu hors sujet...

Sur ce sujet, voir Mots espagnols d'origine arabe, mon post du 18 octobre 2016.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008