Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Cuisine (pièce) et cuisine (nourriture) - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Cuisine (pièce) et cuisine (nourriture)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Giulia



Inscrit le: 23 Oct 2007
Messages: 16
Lieu: Paris

Messageécrit le Monday 05 Nov 07, 21:00 Répondre en citant ce message   

Bonjour
N'y a-t-il qu'en Grec qu'il existe une différence entre κουζίνα (cuisine-pièce) et μαγειρική (cuisine-nourriture) ?


Merci d'avance
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Monday 05 Nov 07, 21:37 Répondre en citant ce message   

Huuum... Il me semble qu'en anglais c'est différent (kitchen / cooking), en japonais c'est différent (daidokoro / ryôri)... Y a peut-être qu'en français que c'est le même mot en fait moqueur
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Monday 05 Nov 07, 22:05 Répondre en citant ce message   

En hongrois : "konyha" (cuisine-pièce et art culinaire), mais l'action de cuire est "főzés".

Dernière édition par Piroska le Tuesday 06 Nov 07, 18:30; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Rémi



Inscrit le: 25 Mar 2005
Messages: 744
Lieu: Paris + Laponie suédoise

Messageécrit le Monday 05 Nov 07, 22:11 Répondre en citant ce message   

À noter aussi que le mot français "cuisine" est utilisé dans la plupart des langues (en Europe en tous cas) pour désigner ce que les Français appellent "haute cuisine"/"grande cuisine".

En allemand, c'est le même mot : die Küche.
En suédois, c'est également le même mot : köket. (Mais "cuisine" est souvent utilisé dans revues spécialisée, menus etc). Dans le sens "bouffe", on peut aussi parler de "matlagning". (Substantif créé sur "faire la cuisine").
En norvégien, euh... aucun des deux n'existe. Mais non, je plaisante ! moqueur C'est idem : un seul mot.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Giulia



Inscrit le: 23 Oct 2007
Messages: 16
Lieu: Paris

Messageécrit le Monday 05 Nov 07, 22:16 Répondre en citant ce message   

En italien, un seul mot : cucina moqueur
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Helene



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 2846
Lieu: Athènes, Grèce

Messageécrit le Monday 05 Nov 07, 23:02 Répondre en citant ce message   

Justement le terme grec κουζίνα est un emprunt de l’italien. Il existe cependant le terme μαγειρείο qui provient du grec ancien μαγειρείον qui signifie cuisine. Cependant ce terme est surtout employé pour la cuisine d’un restaurant, d’un hôpital mais pas d’une maison.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1591
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Tuesday 06 Nov 07, 0:12 Répondre en citant ce message   

Ca me fait penser au double sens en français du mot "café": la boisson chaude et le lieu pour en boire.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Rémi



Inscrit le: 25 Mar 2005
Messages: 744
Lieu: Paris + Laponie suédoise

Messageécrit le Tuesday 06 Nov 07, 1:28 Répondre en citant ce message   

Le café est avant tout le fruit du caféïer. Clin d'œil
Mais nous sommes là hors sujet...

Revenons à notre/nos cuisine(s)... très content
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Tuesday 06 Nov 07, 9:05 Répondre en citant ce message   

En espagnol, un seul mot: Cocina

En catalan, pareil: Cuina
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
András
Animateur


Inscrit le: 20 Nov 2006
Messages: 1488
Lieu: Timişoara, Roumanie

Messageécrit le Tuesday 06 Nov 07, 13:20 Répondre en citant ce message   

En Roumanie roumain aussi un seul mot: bucătărie, et en Hongrie hongrois également: konyha.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 06 Nov 07, 13:24 Répondre en citant ce message   

@ András : quelle est l'étymologie de bucătărie STP ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Abdüssalâm



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 909
Lieu: Aiguillon

Messageécrit le Tuesday 06 Nov 07, 14:11 Répondre en citant ce message   

En arabe, la confusion ne peut être possible car, quoiqu'issus de la même racine trilitère (3 consonnes), comme la plupart des mots arabes, le premier est bâti sur le thème des noms d'action le plus usité (1a23), le second sur le thème normal des noms de lieu où se pase l'action exprimée par la racine (ma12a3):
-Tabx [Tabkh] : action de faire la cuisine, cuisine طبخ
- maTbax [maTbakh]: lieu où l'on cuisine, cuisine. مطبخ
Néanmoins, en arabe dialectal du Maghreb, bien que le mot "maTbax" soit instinctivement compréhensible par, d'une part, sa racine connue et, d'autre part, son thème de nom de lieu, on emploie le plus souvent, pour l'endroit, le mot emprunté au français (ou à l'espagnol?): kuzina


Dernière édition par Abdüssalâm le Tuesday 06 Nov 07, 17:06; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2524
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Tuesday 06 Nov 07, 14:45 Répondre en citant ce message   

En russe un seul mot suffit : кухня /koukhnya/, mais jusqu'au début du XVIIIe un autre mot dominait поварня /povarnya/. Ce mot slave a été remplacé par le mot tiré du latin соquīnа via le vieil allemand kuchī̆na, le tchèque kuchyně, le polonais kuchnia et l'ukrainien кухня (Source: M. Vasmer).

Le cuisinier est lui toujours appelé повар /povar/.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Abdüssalâm



Inscrit le: 02 Jan 2007
Messages: 909
Lieu: Aiguillon

Messageécrit le Tuesday 06 Nov 07, 16:02 Répondre en citant ce message   

en turc, deux mots aussi:
-cuisine (lieu): mutfak
-cuisine (faire la): yemek pişirmek ( le manger faire cuire)
pour la "grande" cuisine: aşçılık sanati ( le métier de cuisiner art-son: l'art du métier de cuisinier)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
hvor



Inscrit le: 04 May 2005
Messages: 367

Messageécrit le Tuesday 06 Nov 07, 16:30 Répondre en citant ce message   

Corée
부엌 bou-ok (cuisine dans la maison)
주방 djou-baang (cuisine dans le restaurant)
요리 yô-ri (cuisine comme bouffe et action de cuisiner) similaire a:
Pixel a écrit:
en japonais (...) ryôri
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008