Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
mleblond
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 10 Lieu: joigny 89
|
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Friday 16 Nov 07, 19:54 |
|
|
Il y a beaucoup de mots en patois occitan avec une terminaison en -el/ela (d'un diminutif latin)
p.ex. en Italie nous avons "bërtavél" (une piège) et "bërtavéla" (la langue dans la bouche)
janavél= un oiseau nocturne
etc. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Saturday 17 Nov 07, 11:03 |
|
|
Giorss a écrit: | en Italie nous avons "bërtavél" (une piège) et "bërtavéla" (la langue dans la bouche)
|
Ces mots font penser à bartavelle, qui est une perdrix rouge du Midi. Aucun rapport a priori. Pourtant, TLF donne comme origine :
- emprunt au provençal bartavello==)verterelle, anneau d'un verrou
- oiseau ainsi nommé à cause de son chant qui ressemble au bruit d'un loquet
De piège à loquet/verrou, il n'y a pas loin. |
|
|
|
|
Outis Animateur
Inscrit le: 07 Feb 2007 Messages: 3510 Lieu: Nissa
|
écrit le Saturday 17 Nov 07, 12:09 |
|
|
Il es possible que le ganivelle « sacripant, vaurien » du Bourbonnais soit issu du latin gāneum (var. gānea) « taverne, bouge » (mot qui serait conservé en vieil italien selon Meyer-Lübke) avec une dérivation analogue à celle qui fait passer de lat. manicula « mancheron de charrue » (de manus « main ») au fr. manivelle.
Pour les autres usages, « planches jointives », des palissades ou des douves de tonneau, ce dernier champ sémantique suggérerait une origine gauloise mais je n'ai trouvé aucune racine celtique susceptible d'en rendre compte …
La comparaison avec deux autres mots en -velle du français, caravelle et cervelle, laisserait supposer un bas-latin *ganibella. |
|
|
|
|
giòrss
Inscrit le: 02 Aug 2007 Messages: 2778 Lieu: Barge - Piemont
|
écrit le Monday 19 Nov 07, 13:09 |
|
|
oui. en Piemont aussi
bërtavéla = perdrix
Nous avons aussi "manouéla"= manivelle
Le Dictionnaire piemontais-italien du Gavuzzi, L. Roux ed. Turin-Rome 1891, donne aussi
"ganivél"= "falimbello, smanziere"...je n'ai jamais entendus ces mots italiens.
Probablement c'est du toscan...on les trouve pas dans les dictionnaires actuels.
Alors, "ganivél" en ancien piemontais = "Jeune homme leger ou frivole".
Je pense que derive du bas latin "ganìva", variation de "canava/caneva/ganeva", du latin "canaba"= batiment de marchand
canabae castrorum= les tendes des marchands (aussi de vin) dehors du fort romain. |
|
|
|
|
|