Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
baba (francais) - Le mot du jour - Forum Babel
baba (francais)
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Sunday 13 Jan 08, 11:56 Répondre en citant ce message   

Oui, je le sais… tout ce que je voulais dire est que je n'accepte pas non plus cet article de Wikipédia tel qu'il est et j'avais l'impression que vous vouliez le justifier.

Du reste, les Anglais imitent les ovins en disant "baa" (pron. baa) dans le célèbre nursery rhyme :

Citation:
Baa, baa, black sheep, have you any wool ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Sunday 13 Jan 08, 12:10 Répondre en citant ce message   

Et Ali Baba dans tout ça ? (oui, je sors)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Sunday 13 Jan 08, 15:18 Répondre en citant ce message   

Et voici, à Buda (Hongrie), le tombeau de Gül Baba, le "Père des Roses", saint homme turc :
ici
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Adhyaapak



Inscrit le: 27 Dec 2007
Messages: 88
Lieu: New Delhi

Messageécrit le Sunday 13 Jan 08, 15:50 Répondre en citant ce message   

Outis a écrit:
En revanche, ta proposition me séduirait pour un BABA⁶, ignoré du TLFi, nom et adj. « flower power, hippie, cool », aujourd'hui fréquemment « bab' ».


J'ai toujours cru que le "baba" de "baba cool" venait de Inde Pakistan l'hindoustani बाबा / بابا (bābā), que les hippies ont dû entendre plus d'une fois sur la route de Kathmandou (comme l'a expliqué une fois Olivier Roy, ne continuaient après Kaboul que ceux qui préféraient la népalaise à l'afghan...). Dans mon dictionnaire, le mot a quatre sens :

1. père
2. grand-père
3. (dans une langue familière et en tant que terme d'adresse) toute personne placée plus haut dans la hiérarchie, y compris donc celles dont on ignore le statut (c'est dans ce sens là que les hippies ont dû se l'entendre dire)
4. jeune enfant (terme d'adresse affectueux)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 14 Jan 08, 3:31 Répondre en citant ce message   

Je n'arrive pas à voir la pertinence des 2 pistes suivantes :
- babiller :
"babiller" signifie : parler avec abondance
soit le quasi-contraire de "rester baba"
- baba au rhum
comment peut-on relier l'expression au gâteau ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mystic



Inscrit le: 10 Nov 2007
Messages: 70
Lieu: Istanbul

Messageécrit le Monday 14 Jan 08, 9:05 Répondre en citant ce message   

Poyon a écrit:
Et Ali Baba dans tout ça ? (oui, je sors)


Relation de Ali Baba avec le Baba au rhum :

http://whatscookingamerica.net/History/Cakes/BabaCake.htm
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Monday 14 Jan 08, 10:02 Répondre en citant ce message   

Piroska a écrit:
Dans le folklore hongrois, ce sont exclusivement les amoureux qui se réfèrent l'un à l'autre comme "babám" (= "mon bébé") au sens de "mon/ma chéri/e".
.


Si tu dis que cela se retrouve dans le folklore hongrois cela signifie que babam = ma chérie/mon chéri est ancien.

Je pensais jusqu'à maintenant que baby (traduit dans chaque langue) = chéri(e) était une influence américaine, diffusée par les chansons.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Monday 14 Jan 08, 11:27 Répondre en citant ce message   

Hypothèse un peu loufoque, mais… : Parmi les millions d'émigrés hongrois des 19e et 20e ss. aux États-Unis, il y avait peut-être des auteurs de chansons… qui sait ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Monday 14 Jan 08, 12:11 Répondre en citant ce message   

J'aurais plutôt tendance à penser que l'usage de « bébé » comme mot d'amour (ce qui, personnellement, me choque, mais c'est une autre histoire) est plus ou moins universelle et pourrait avoir une interprétation psychologique, au mieux une métaphore avec un autre objet d'amour, au pire une infantilisation de l'objet aimé.

Une autre piste m'est aussi suggérée par association d'idées avec le grec moderne αγοράκι μου [agoráki mou] « mon petit garçon » qui est un mot d'amour employé par une femme à l'égard d'un homme. Ce « petit garçon » ne pourrait-il être Éros/Cupidon/Amour, représenté tardivement comme un bébé joufflu ? Dans ce cas on aurait une simple équivalence « bébé = amour » …

Il serait intéressant d'ouvrir un fil sur les emplois de « bébé » au sens de « amour » dans différentes langues.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Monday 14 Jan 08, 12:20 Répondre en citant ce message   

Piroska a écrit:
Hypothèse un peu loufoque, mais… : Parmi les millions d'émigrés hongrois des 19e et 20e ss. aux États-Unis, il y avait peut-être des auteurs de chansons… qui sait ?


L'influence américaine sur notre vocabulaire est une hypothèse "loufoque" d'après toi?

Je suis peut-être vieux jeu, mais quand j'entends des jeunes gens appeler leur petit(e) ami(e) ou leur conjoint "mon bébé", j'ai l'impression d'un calque de l'expression américaine.

Je t'ai demandé de me confirmer si cette expression faisait partie du folklore hongrois.

Il se peut que cette façon de parler existe dans toutes les langues comme le suggère Outis et que je ne l'avais pas remarqué.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Monday 14 Jan 08, 12:30 Répondre en citant ce message   

Outis a écrit:
J'aurais plutôt tendance à penser que l'usage de « bébé » comme mot d'amour (ce qui, personnellement, me choque, mais c'est une autre histoire) est plus ou moins universelle et pourrait avoir une interprétation psychologique, au mieux une métaphore avec un autre objet d'amour, au pire une infantilisation de l'objet aimé.

Ce qui est curieux, c'est que le locuteur hongrois ne perçoit ABSOLUMENT PAS dans le mot "babám", fréquent dans les chansons et poèmes folkoriques de Hongrie, le sens de "bébé", et il est, lui-même, plutôt surpris par l'emploi de l'anglais "baby".

Si cela trouve, il s'agit d'une simple homonymie.

Car il me semble même que le sens "nourrisson" du mot "baba" est tout à fait moderne, et que finalement "babám" ne devait même pas signifier "mon bébé".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 Sep 2005
Messages: 1067
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le Monday 14 Jan 08, 12:39 Répondre en citant ce message   

mansio a écrit:
Piroska a écrit:
Hypothèse un peu loufoque, mais… : Parmi les millions d'émigrés hongrois des 19e et 20e ss. aux États-Unis, il y avait peut-être des auteurs de chansons… qui sait ?


L'influence américaine sur notre vocabulaire est une hypothèse "loufoque" d'après toi?

Je t'ai demandé de me confirmer si cette expression faisait partie du folklore hongrois.


Je crois que j'ai tout expliqué, non ?
Je n'ai jamais dit que l'influence américaine sur notre vocabulaire est une hypothèse "loufoque"… mais je m'étais sans doute mal exprimée.
L'hypothèse "loufoque" était de prétendre qu'un Hongrois, émigré aux États-Unis et devenu auteur de chansons de variété, ait créé des chansons américaines avec "my baby", sous l'influence des chansons folkloriques de son pays.

Est-ce clair maintenant ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 Feb 2005
Messages: 1125

Messageécrit le Monday 14 Jan 08, 15:27 Répondre en citant ce message   

J'ai relu le message. Tu as raison. Je t'ai mal comprise.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Monday 14 Jan 08, 15:47 Répondre en citant ce message   

Il y a aussi Baghavan Sri Sathya Sai Baba, le gourou d'une secte dont le siège est à Puttaparthi en Inde.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Dino



Inscrit le: 09 Oct 2006
Messages: 479
Lieu: Αθήνα – Ελλάδα

Messageécrit le Monday 14 Jan 08, 15:51 Répondre en citant ce message   

@mansio: Dans un Grec moderne, tu pourras entendre souvent: μωρό μου (pron. morô mou => mon bébé), neutre, comme expression d'amour amical, tendre, érotique et, même, sexuel.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4  Suivante
Page 2 sur 4









phpBB (c) 2001-2008