Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Mots et expressions des Vosges - Expressions, locutions, proverbes & citations - Forum Babel
Mots et expressions des Vosges
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
PatoisantLorrain



Inscrit le: 25 Aug 2006
Messages: 220
Lieu: Bayonnais

Messageécrit le Wednesday 30 May 07, 0:00 Répondre en citant ce message   

kongurlo a écrit:
Et vous connaissez les peuteux ? Je ne sais pas trop comment l'écrire, mais c'est le nom de la groseille à maquereau si je ne m'abuse. Et le verbe "revorcher" (fouiller) ? Une couée (tas de foin) ?

Et co vos don-Dé ! (et encore vous, don de Dieu ! formule de salutation vosgienne)
Désolé de ne pas avoir répondu tout de suite mais j'étais allé à un cours de patois dans les Vosges !

En Lorraine, les groseilles (à maquereau ou autres) se disent groselle, greuselle... sauf les groseilles rouges ou dans le coin de Saint Dié, on dit raisiné. Pour revorcher / fouiller, il y a r'veuchi, r'veutchi dans les Vosges. Quand à couée / tas de foin, on le traduit par cabossé ou tcheûve (chèvre) dans les Hautes-Vosges, bocatte, bocotte en Lorraine (même si les Hautes-Vosges sont en Lorraine, le parler vosgien est plus rude et se distingue du lorrain de la plaine).
Il n'y a plus qu'une poignée de patoisants en Lorraine (54, 57). Dans les Hautes-Vosges, il y a sept groupes de sauvegarde du patois (20 à 50 personnes dans chaque groupe).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
acdebombourg



Inscrit le: 30 Mar 2007
Messages: 225
Lieu: Viviers du Lac

Messageécrit le Wednesday 30 May 07, 10:23 Répondre en citant ce message   

"Revorcher" se dit également en Savoie, tandis que le tas de foin se dit "cuchon"
Une connaissance porte le nom flamand "van Kleemputte" et dit que ça se traduit par "de la petite grenouille".
personnellement, je doute de cette traduction, car je crois que cela veut plutôt dire "Du petit puits"... mais, peut être qu'il n'y a aucun rapport?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
darney



Inscrit le: 28 Aug 2006
Messages: 5
Lieu: Ardennes

Messageécrit le Friday 22 Jun 07, 9:25 Répondre en citant ce message   

Les groseilles à maquereau s'appellent des "poto" dans mon coin de l'ouest des Vosges (Darney). Même racine que "peuteu". Un lexique plus complet des patois de la Vôge est dispo sur Babel.

A la revoyotte !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Poyon



Inscrit le: 24 Jul 2005
Messages: 765
Lieu: Liège (Waremme)

Messageécrit le Friday 22 Jun 07, 10:05 Répondre en citant ce message   

"van Kleemputte"

Flamand "putte", en néerlandais, "put" : puit
Flamand "kleem", en néerlandais "leem" : terre glaise, argile, boue.

Donc "du puits à argile" ou "du puits boueux"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dubsar



Inscrit le: 07 May 2007
Messages: 448
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le Tuesday 03 Jul 07, 22:50 Répondre en citant ce message   

Je me rappelle quelques mots que j'entendais chez un vieux paysan vosgien (Thiéfosse près de La Bresse):
les brimbelles = les myrtilles
une chnouille = un collier en bois pour attacher les vaches à l'étable
le renard c'était bien sûr le goupil
le carottes c'étaient les râcines (avec un a bien long)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
meuuh



Inscrit le: 12 Jun 2006
Messages: 982
Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša

Messageécrit le Tuesday 03 Jul 07, 23:12 Répondre en citant ce message   

Poume ed ouraunge

Pourtant, je doute qu'il y ait un rapport avec les pommes d'or de la mythologie, qui semblent être de même des... oranges.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
PatoisantLorrain



Inscrit le: 25 Aug 2006
Messages: 220
Lieu: Bayonnais

Messageécrit le Wednesday 04 Jul 07, 22:38 Répondre en citant ce message   

Voici deux expressions vosgiennes en patois de Fraize (Saint Dié).

În scohhaud do leû vaut meux qu'ène pyintche de fûs d'leû (un dosse, planche de dernier choix, vaut mieux qu'une planche de l'étranger) il vaut mieux épouser quelqu'un du pays et qu'on connait qu'un étranger qui parait meilleur, disait-on aux jeunes gens pour les dissuader d'aller voir ailleurs !

Une deuxième expression plus morale:

Vos ôz delaihhi votis djens, votis èfants vos delaihh'rot :
(vous avez délaissé vos parents, vos enfants vous délaisseront)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
klinsley



Inscrit le: 11 Jan 2007
Messages: 41
Lieu: Auvergne

Messageécrit le Sunday 08 Jul 07, 23:43 Répondre en citant ce message   

J'avais parlé de la passoire pour le lait caillé qu'on appelle caillote, il y a aussi le quouech'tu donc ? de ma grand-mère, qui est intraduisible, je comprends mais ne peux l'expliquer correctement, c'est le "mais qu'est-ce que tu nous joues ?" ou "qu'est-ce que tu crois ?", le "qu'est-ce que tu fais" tout en sachant et en appréciant sans vouloir le montrer.

Dernière édition par klinsley le Saturday 14 Jul 07, 0:23; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dubsar



Inscrit le: 07 May 2007
Messages: 448
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le Monday 09 Jul 07, 19:02 Répondre en citant ce message   

Je me rappelle encore que le paysan voisin pauvre (il habitait une ferme-taudis) était appelé "miston"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
klinsley



Inscrit le: 11 Jan 2007
Messages: 41
Lieu: Auvergne

Messageécrit le Monday 09 Jul 07, 21:14 Répondre en citant ce message   

une peut'bête c'est une personne pas gentille

Ma maman m'a chanté cette contine qu'elle tient de ma grand-mère, j'aimerais bien avoir la traduction, je comprends mais pas tout, en fait je voudrais bien savoir ce que sont des saint denis, à moins que j'ai mal compris

Oh dis donc mes pov' didiches
Si j'ai maille pou yo venir
J'te rapoutra des saint denis

J'ai justement cueilli des potos aujourd'hui, et j'ai téléphoné à mon papa pour qu'il me dise ce que je peux en faire.

A la revoyote, c'est bien de chez moi, ça, contrex et vittel, quant à darney mon père y travaillait, je crois que je comprends mieux ton patois darney, on est des payses lol, j'ai fait jeunesse dans les vosges, mais aujourd'hui je n'y vais plus, on m'a tout changé, même ma rivière à tétard

Ah me revient qq chose, si vous connaissez les pochottes, les petites baies non toxiques, rouges, qu'on mettait dans les sarbacanes qu'on faisait nous-mêmes avec des roseaux

On appelle aussi les décharges des chailles, et les gitans des campvolants ou des romanichelles, mais c'est pas pour ça qu'on les aime pas, ils étaient nos sorties dans nos campagnes, c'était le cirque pas cher, les couteaux aiguisés, les chaises rempaillées ou les matelas rembourrés, allez fi de la nostalgie
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1144
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Monday 09 Jul 07, 23:56 Répondre en citant ce message   

Très saisissant témoignage, Klingsey, très important aussi pour l'histoire du pays d'Auvergne.
Est ce que "maille" n'est pas la dénomination d'une pièce de monnaye du moyen âge?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
PatoisantLorrain



Inscrit le: 25 Aug 2006
Messages: 220
Lieu: Bayonnais

Messageécrit le Tuesday 10 Jul 07, 23:34 Répondre en citant ce message   

Pour pochotte, c'est la cenelle (fruit de l'aubépine) en français. En Lorraine (Vézelise et en Moselle romane) on a pachatte. Dans les Hautes-Vosges, c'est lè poûre do bon Dû (la poire du bon Dieu) à Corcieux, et lè poûre Dé (la poire Dieu) à Fraize.
Dans toute la Lorraine, on dit camps-volants pour les romanichels. En patois messin (Metz), on disait aussi les jeupsiens.
Pour le reste, désolé, mais le patois de la Vôge (Darney), c'est le coin que je connais le moins bien avec la Meuse, moi, c'est plutôt les Hautes-Vosges, la Meurthe et la Moselle romane.
Si je ne viens plus trop sur le forum en ce moment, c'est parce que je suis papa d'une petite Enora depuis 2 jours, je suis donc un peu bousculé en ce moment !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
klinsley



Inscrit le: 11 Jan 2007
Messages: 41
Lieu: Auvergne

Messageécrit le Thursday 12 Jul 07, 5:51 Répondre en citant ce message   

felyrops a écrit:
Très saisissant témoignage, Klingsey, très important aussi pour l'histoire du pays d'Auvergne.
Est ce que "maille" n'est pas la dénomination d'une pièce de monnaye du moyen âge?


Je suis espantée, je ne connaissais pas et ta traduction me fait mieux comprendre, car le reste y'avait pas de problème

Il me revient qu'on passait avec les crécelles dans les maisons pour avoir des chocolats et mandarines à la saint nicolas, si je ne me trompe pas de fête, et on appelait ça des rinrins, ils étaient tout gros en bois, on en faisait du bruit à l'époque, lol

Gros bisous à enora, très joli prénom, patoisantlorrain, merci pour les précisions sur la pochotte, du coup je suis allée la voir en image, cette cenette, c'est bien ça, alors l'aubépine, moi je croyais que le fruit, c'était les gratte-culs.
En plus ce sont carrément des arbres, les arbres à pochottes oui
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
klinsley



Inscrit le: 11 Jan 2007
Messages: 41
Lieu: Auvergne

Messageécrit le Thursday 12 Jul 07, 5:55 Répondre en citant ce message   

felyrops a écrit:
Très saisissant témoignage, Klingsey, très important aussi pour l'histoire du pays d'Auvergne.
Est ce que "maille" n'est pas la dénomination d'une pièce de monnaye du moyen âge?



Serait-ce de l'humour felyrops ? SI tu veux je peux te parler de l'auvergne, avec le vélo-rail qui est près de chez moi, ou le musée du cheval.
Je peux aussi parler de la bretagne, mes origines profondes, du nord et des ch'ti, des têtes brûlées, ou de l'alsace, une autre région que j'affectionne, et surtout la catalogne, qui est une région que l'on apprend à aimer, ou à détester, il n'y a pas de demi-mesure pour cette région, c'est tout ou rien
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Morand



Inscrit le: 03 Oct 2005
Messages: 550
Lieu: Zürich, Sundgau, Alsace, Zuid-Holland,

Messageécrit le Thursday 12 Jul 07, 8:41 Répondre en citant ce message   

Pour les Poto, nous utilisons en Alsace le mot Puta pour l'églantine... Putamuess = confiture d'églantine, quel nom à l'églantine dans les Vosges?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Expressions, locutions, proverbes & citations Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3









phpBB (c) 2001-2008