Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Le noms de métiers avec le suffixe -and - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Le noms de métiers avec le suffixe -and

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Tuesday 12 Feb 08, 23:59 Répondre en citant ce message   

M'ont toujours interessé les noms de métiers avec le suffixe -and.

Cet "-and" pourrait être une modification d'un "-ant" derivé d'un latin "-ans" passé à
"-ante(m)"...mais, pourrait aussi être une modification phonetique d'un germanique
"-enc", variation de "-eng/-ing".

Par ex. TISSERAND

Selon LE TRÉSOR DE LA LANGUE FRANÇAISE INFORMATISÉ:

Citation:
Hist. 1. a) 1224 toisserans masc. plur. (Lett. de Pierre, abbé de S.-Denis et Mahieu, sire de Montmorency, A.N. K 830, pièce 1 ds FAGNIEZ t. 1, p. 138); 1239 tisseranz (S. Loup, A. Aube ds GDF. Compl.); b) ca 1260 tesseirande fém. (ETIENNE BOILEAU, Livre des métiers, éd. G. B. Depping, p. 99); 2. 1832 « famille d'oiseaux sylvains » (RAYMOND). Dér. de tistre anc. forme de tisser* à l'aide de l'anc. suff. germ. -enc (v. FEW t. 13, 1, p. 294); cf. également tissier « ouvrier qui tisse » (XIIe s.-1771 Trév.) et le prov. teissandier (dep. 1279), v. FEW, loc. cit., p. 291. Fréq. abs. littér.: 160.


---

La mère de ma grand-mère s'appellait SCALERANDI, en piémontais SCALëRÀNT.
Je pense à un mot neo-latin basée sur une forme "scalera", derivé de "scala" = échelle+ "-aria" (lat.)
En français existe "escalier" =scala+ariu(m); pl. scalaria

En TRESOR etc.


Citation:
Étymol. et Hist. 1531 escallier « suite de degrés, de marches » (Comptes des bâtiments du roi, éd. L. de Laborde, t. 1, p. 210). Empr. par la voie écrite (le mot désigna d'abord les escaliers de pierre caractéristiques de la Renaissance, puis remplaça peu à peu degrés* et montée* ds la lang. commune) au prov. escalier (dep. 1188, scalerium ds une charte lat. de Montpellier ds DU CANGE; v. autres attest. prov. des XIIIe et XIVe s. ap. K. Jaberg ds R. Ling. rom. t. 6, p. 108, note 1 et ds RAYN.; cf. judéo-fr. esjaliere, fr.-prov. eschalier ds FEW t. 11, p. 270 et ap. K. Jaberg, loc. cit., p. 111, n. 3) issu du b. lat. scalarium « escalier », attesté dans des inscriptions (v. K. Jaberg, loc. cit., p. 106) et formé par substantivation à partir de l'adj. scalaris « appartenant à l'escalier » (cf. scalaria, plur. « escalier » chez Vitruve), dér. de scala « échelle » et « escalier »; un emprunt direct au lat. impérial de Vitruve (K. Jaberg) ne convient pas : lat. -arium > -aire dans les emprunts sav. V. K. Jaberg ds R. Ling. rom. t. 6, pp. 96-113 et FEW t. 11, pp. 270-272. Fréq. abs. littér. : 6 789. Fréq. rel. littér. : XIXe s. : a) 6 463, b) 12 614; XXe s. : a) 11 400, b) 9 742. Bbg. Archit. 1972, p. 37; pp. 40-41. CAGNON (M.), SMITH (S.). Le Vocab. de l'archit. en France de 1500 à 1550. Cah. Lexicol. 1971, t. 18, p. 108. PIRON (M.). Les Belgicismes lexicaux. In : [Mél. Imbs (P.)]. Trav. Ling. Litt. Strasbourg. 1973, t. 11, p. 300.


Alors mes ancêtres avaient un nom de famille que signifiait "fabricants d'escaliers"

(E)SCALARIA+ger. ENC (ou + lat. ANTE)

----

MARCHAND (anc. MARCHEDANT...s. X)

MERCATA+ ANTE (lat. pop. et italien ancien MERCATANTE; it mod. MERCANTE)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 13 Feb 08, 8:31 Répondre en citant ce message   

On ne peut pas vraiment dire que le suffixe -and soit très producteur de noms de métiers en français :

brigand, marchand, tisserand, truand forment toute ma récolte et leurs étymologies sont variées …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Wednesday 13 Feb 08, 9:31 Répondre en citant ce message   

Maréchal ferrand...variation de maréchal ferrant = it. "maniscalco"...
mais il n'y a encore des autres...

Moi j'étais interessé par la desinence.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
telephos



Inscrit le: 13 Feb 2008
Messages: 341
Lieu: Montréal

Messageécrit le Tuesday 18 Mar 08, 6:34 Répondre en citant ce message   

Ordinand (à ne pas confondre avec ordinant).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
felyrops



Inscrit le: 04 May 2007
Messages: 1143
Lieu: Sint-Niklaas (Belgique)

Messageécrit le Wednesday 19 Mar 08, 0:35 Répondre en citant ce message   

chaland (12e siècle) (=d'abord 'ami, connaissance', plus tard 'quelqu'un qui a de l'intérêt'). Aujourd'hui client.
Autres formes: achalander, achalandage.
Origines latines: cliens-clientis, (probablement du grec κλινω = reposer sur quelqu'un), voir aussi clientela.
Passé au flamand/néerlandais moderne: klant
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008