Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Les noms des villes francaises en langues régionales - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Les noms des villes francaises en langues régionales

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
pyrite51



Inscrit le: 05 May 2008
Messages: 8
Lieu: Orléans, Reims

Messageécrit le Wednesday 21 May 08, 23:53 Répondre en citant ce message   

en catalan Catalogne
Perpignan ===== Perpinyà
Villefranche de conflent ==== Vilafranca
Canet-en-Roussillon ==== Canet de Rosselló

en breton Breton
Lorient ==== An oriant
Rennes ==== Roazhon ( Resnn en gallo )
Nantes ==== An Naoned ( Naunnt ou Nàntt en gallo )
Saint-Brieuc ==== Sant-Brieg ( Saent-Bérieu , Saent Berioec en gallo )
Quimper ==== Kemper
Guingamp ==== Gwengamp
Saint-Nazaire ==== Sant-Nazer ( Saint-Nazère ou Saint-Nazaer en gallo )
Concarneau ==== Konk-Kerne

en normand Normand:
Cherbourg ==== Tchidbouo
Le Havre ==== Lé Hâvre
Caen ==== Caën

en corse Corse
Ajaccio ==== Aiacciu
Corte ==== Corti
Sartène ==== Sartè
Bonifacio ==== Bunifaziu

en occitan Occitanie
Toulouse ==== Tolosa
Bordeaux ==== Bordèu
Limoges ==== Lemòtges, Limòtges
Tarbes ==== Tarba
Montauban ==== Montalban
Millau ==== Milhau
Rodez ==== Rodès
Marseille ==== Marselha ou Marsiho
Cannes ==== Canas ou Cano
Istres ==== istre
Sète ==== Seta
Nice ==== Niça ou Nissa
Toulon ==== Tolon
Castres ==== Castras
Foix ==== Foish

en champenois Champagne
Reims ==== Rheims
Châlons-en-Champagne ==== Chaalons

en alsacien Alsace
Strasbourg ==== Strossburi
Mulhouse ==== Milhüsa
Sélestat ==== Schlettstadt
Thann ==== Tànn
Haguenau ==== Havena

en picard Picardie
Aulnoy-lez-Valenciennes ==== Auno

le travail est de jhacassous pour le poitevin saintongeais Poitou

La Rochelle = La Rochéle
Royan = Roeyan
Angoulême = Engoulaeme
Poitiers = Poetae
Cognac = Cougnat
Jonzac = Jhonzat
Saintes = Sénte
Saint-Jean-d'Angély = Sént-Jhan-d'Anjhéli

en basque Euzkadi
Anglet ==== Angelu en basque , en gascon Anglet
bayonne ==== Baiona
Saint-Jean-de-Luz ==== Donibane Lohizune


Dernière édition par pyrite51 le Thursday 22 May 08, 14:49; édité 5 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Thursday 22 May 08, 13:58 Répondre en citant ce message   

Tout ça n'est bien souvent qu'un effet de transcription, parceque, par exemple, Tolosa, en occitan, ça se prononce ...Toulouse...il n'y a pas un nom français et un nom occitan mais un seul qui s'écrit différemment.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Saturday 24 May 08, 5:55 Répondre en citant ce message   

seulement que le -a final occitan se prononce (/ò/ en l'occurence).

Guigamp c'est Gwengamp par contre.

Je rajouterai:

Brseùre = Bressuire

Olerun = Oléron

Rét = Ré

Chauvegnae = Chauvigny

Karaez = Carhaix

Enneci = Annecy

Clarmont = Clermont

Ais-de-Prouvenço/Ais-de-Provença = Aix-en-Provence

Portu-Veghju = Porto-Vecchio
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 996

Messageécrit le Saturday 24 May 08, 7:18 Répondre en citant ce message   

Citation:
seulement que le -a final occitan se prononce (/ò/ en l'occurence).

à peu près comme le e final français se prononce "eu", c'est à dire muet...
Inutile d'écrire deux pages pour m'expliquer que ce n'est pas "exactement" le même son...sourire
Mais si je veux transcrire "Tolosa" en français le plus précisemment possible j'écris Toulouse.
La plupart des noms français ci dessus sont des trancriptions phonétiques plus ou moins précises des noms locaux. Ce qui n'est pas le cas de Londres, du Caire, de Florence ou de St Jean de Luz. Là, il y a bien deux noms différents.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Saturday 24 May 08, 8:27 Répondre en citant ce message   

brennos a écrit:
Portu-Veghju = Porto-Vecchio

Il me semble que, au moins dans les années soixante, on prononçait localement pṓti vḗttiu avec les voyelles toniques nettement allongées. Je suis étonné d'un changement si rapide …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
semensat



Inscrit le: 20 Aug 2005
Messages: 863
Lieu: vers Toulouse

Messageécrit le Saturday 24 May 08, 12:17 Répondre en citant ce message   

Pour autant que je sache, dans la région de Porto-Vecchio, le nom de la ville se prononcera à peu près /'pūrtu 'wīdju/
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 24 May 08, 12:24 Répondre en citant ce message   

Dans un fil qui mêle les différentes langues régionales, il est impératif, comme l'a fait Pyrite51, de préciser à quelle langue se réfère telle version de nom de ville.

La liste complémentaire donnée par Brennos prête à confusion. Il faut la préciser.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Keko_dc



Inscrit le: 15 Dec 2006
Messages: 510
Lieu: Barcelona

Messageécrit le Sunday 25 May 08, 12:46 Répondre en citant ce message   

Tjeri, en occitan "toulouse" se prononce [tu'luzɔ] (à Montpellier, Nice, aux Pyrénées et dans le sud de l'Auvergne [tu'luza]) , pas [tu'luz].
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
yves



Inscrit le: 07 Aug 2007
Messages: 397
Lieu: Nevers

Messageécrit le Sunday 25 May 08, 22:54 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
La liste complémentaire donnée par Brennos prête à confusion. Il faut la préciser.

En particulier, je me suis demandé de quel "Clermont" il s'agissait.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008