Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
bearnegasconha
Inscrit le: 05 Mar 2008 Messages: 52 Lieu: Pau Bearn Gasconha Aquitania
|
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Friday 21 Mar 08, 1:56 |
|
|
C'est à dire ??? |
|
|
|
|
bearnegasconha
Inscrit le: 05 Mar 2008 Messages: 52 Lieu: Pau Bearn Gasconha Aquitania
|
écrit le Friday 28 Mar 08, 17:30 |
|
|
Est-ce que ça se parle où est-ce un peu de l'ordre de la résurrection artificielle comme le cornique en Grande-Bretagne(200 locuteurs, mais il est vrai passionnés).
Je sais qu'il existe un journal radiophonique parlé en jerriais ou jersiais qui est le même parler que ceux du Cotentin. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 28 Mar 08, 18:44 |
|
|
A propos, quelle est la différence, s'il y en a une, entre le jerriais et le jersiais ? |
|
|
|
|
Aiatshimunanu
Inscrit le: 24 Oct 2007 Messages: 307 Lieu: [Québec]
|
écrit le Friday 28 Mar 08, 19:53 |
|
|
C'est une tentative de sauvetage, pas une résurrection.
Si on reste dans l'image du cornique, alors je te proposerais de le comparer à ce qui s'est passé pour le mannois, même si la comparaison est très limitée. |
|
|
|
|
meuuh
Inscrit le: 12 Jun 2006 Messages: 982 Lieu: Mie en ole opaštuja Karjalašša
|
écrit le Friday 28 Mar 08, 20:28 |
|
|
Jerriais c'est du jersiais pour être précis...
Attention, le jersiais est tout de même bien différent des parlers du cotentin !
ex : fai (faire en cotentinais) et faithe (en jersiais)... |
|
|
|
|
Maurice
Inscrit le: 25 May 2005 Messages: 435 Lieu: Hauts de Seine
|
écrit le Saturday 29 Mar 08, 12:06 |
|
|
J'ai découvert le jerriais dans un site http://www76.pair.com/keithlim/jabberwocky/translations/index.html
qui affiche les "traductions" du poëme Jabberwocky de Lewis Carroll dans 25 langues différentes. J'ai toujours bien aimé ce poême, et la traduction en jerriais est vraiment savoureuse ( si on aime ce genre d'humour), même si on n'est pas expert en jerriais. |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Saturday 29 Mar 08, 15:51 |
|
|
Ce qui est spécial, c'est que le R a évolué en TH, ce sont deux consonnes très différentes.
Peut-être le roulaient-ils à la base et ensuite, la position de la langue sur les dents s'est stabilisée et n'a plus été roulée, tandis qu'en France, le R roulé a suivi la même évolution qu'en français... |
|
|
|
|
bearnegasconha
Inscrit le: 05 Mar 2008 Messages: 52 Lieu: Pau Bearn Gasconha Aquitania
|
écrit le Friday 06 Jun 08, 16:55 |
|
|
Y-a t-il un enseignement du jerriais ou jersiais dans les écoles?
J'ai l'impression que c'est bien cuit (et le paradis fiscal et économique ne doit pas arranger la situation) malgré une vaillante radio dans cet idiome normand. |
|
|
|
|
Aiatshimunanu
Inscrit le: 24 Oct 2007 Messages: 307 Lieu: [Québec]
|
écrit le Saturday 07 Jun 08, 2:03 |
|
|
Dans les mots d'origine scandinave que l'on retrouve en jersiais, il y a entre autres graie, qui signifie préparer. «Être grayé», en français québécois, c'est «être prêt», «être pourvu de», ou alors «être équipé et prêt». Grayer, c'est donc aussi préparer, dans un sens.
J'ai demandé à mon père (plus familier que moi avec le français québécois), ce que grayé veut dire. Deux têtes valent mieux qu'une pour confirmer des souvenirs! Pour lui «chu grayé», c'est «je suis prêt à partir». Avec la notion que l'on avait besoin de se préparer, de s'équiper pour le départ.
Est-ce que les deux sont liés?
Dernière édition par Aiatshimunanu le Saturday 07 Jun 08, 3:17; édité 3 fois |
|
|
|
|
Aiatshimunanu
Inscrit le: 24 Oct 2007 Messages: 307 Lieu: [Québec]
|
écrit le Saturday 07 Jun 08, 2:04 |
|
|
L'enseignement du normand jersiais est présent dans les écoles de l'île.
Pour illustrer encore la transformation du r roullé en th dans cette langue normande...
En jersiais, noir se dit «nethe». (Je crois qu'ailleurs on dit neire.)
Notez que l'adjectif «noir» se place avant le nom «rue».
Le normand est aussi célébré à La Fête des Rouaisouns.
Citation: | La Fête des Rouaisouns est une fête consacrée à la célébration de la langue et de la culture normandes. | (Wikipédia)
Pour d'autres informations sur ces fêtes, visitez le site de la Société Jersiaise. |
|
|
|
|
Aiatshimunanu
Inscrit le: 24 Oct 2007 Messages: 307 Lieu: [Québec]
|
écrit le Friday 04 Jul 08, 2:40 |
|
|
Pour approfondir un brin l'origine de «grayer» en français québécois, je vous propose cette explication.
En écoutant la chanson du groupe Mes Aïeux, Ton Père Est Un Croche, j'ai entendu «[...] Si jama(is) tu parles grèye-toé d'un gilet pare-balles [...]».
Par contre, en lisant le cahier de paroles, le mot prononcé «grèye» est graphié «grée».
Ça m'a donné une nouvelle piste et je suis repartis consulter mon Petit Robert. À l'entrée «gréer», on peut lire : Citation: | v. tr.
1666 ; grayer «abattre (un mât)» 1636 ; agreier XIIe ; du scandinave greida «équiper» *Maritime* Garnir (un bâtiment, et par ext. un mât) de voiles, poulies, cordages, etc. (=> gréement). Gréer une vergue. - Navire gréé en goélette. |
De toute évidence, un sens en français québécois est très près d'«équiper», du «greida» scandinave. Ça me fait donc penser qu'on en a emprunté l'usage par le normand d'oïl, qui l'a emprunté d'une langue scandinave, puisque Wikipédia rapporte que graie est un emprunt scandinave.
Et pour finir, comme j'adore les jeux de mots et que c'est un parfait exemple de l'usage du terme très proche de «grayer», «gréement», voici une transcription d'une partie d'un sketch de François Pérusse.
Citation: |
[...]
Sonnerie de téléphone
-(Vendeur) Chominé Laval?
-(Acheteur) Ouin faire poser un foyer a'ec tout el kit lâ.
-(Vendeur) Est-ce que c'est pour la chaleur, ou c'est surtout pour l'agrément?
-(Acheteur) 'j veux toute le gréement pour avoér la chaleur.
[...]
|
On remarque donc que l'usage de gréement, grayé, grayer... s'approche du sens d'équipement, équipé, équiper.
Si vous avez des précisions, commentaires, corrections, approfondissements, merci de les partager.
Bonne journée.
Dernière édition par Aiatshimunanu le Wednesday 30 Jul 08, 20:44; édité 2 fois |
|
|
|
|
Jarl
Inscrit le: 01 Aug 2008 Messages: 5 Lieu: Bayeux (14) d'ns el Bessin Normaund
|
écrit le Friday 01 Aug 08, 10:38 |
|
|
Pour avour fais de nombreux voyage à Jerri je peux vous dire que la culture et la langue normande y sont encore assez présente. Touefois depuis 20 ans cela à tendance à disparaitre au profit de la culture anglo-saxonne ... Toutefois le gouvernement britannique à mit en place un plan d'aide pour sauver le Jerriais qui est appris comme seconde langue dans les écoles. De même la société Jerriaise tente de sauver le Jerriais par le biai de conférence et de fêtes (notamment la grande fête nouormaunde). |
|
|
|
|
Aiatshimunanu
Inscrit le: 24 Oct 2007 Messages: 307 Lieu: [Québec]
|
écrit le Saturday 09 Aug 08, 12:19 |
|
|
Je suis tombé sur un petit jeu, plusieurs quiz en normand jersiais.
Si ça vous intéresse, voici le lien, vous trouverez la section «Quiz et gammes» dans la liste de gauche.
Citation: | Nou-s'est à êcrithe des matéthiaux êducâtionnaux pouor les cheins tchi veulent êtudgier lé Jèrriais. J'faîthons sèrvi tout chenna pouor les mousses dans l's êcoles. J'avons ach'teu tchiques exempl'yes ichîn sus les Pages Jèrriaises. |
Le site donne aussi du vocabulaire, des éléments de grammaire... Bref bonne lecture. |
|
|
|
|
|