Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
orthographe n.f. - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
orthographe n.f.

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
jacklouis



Inscrit le: 26 Dec 2006
Messages: 259
Lieu: Québec (canada)

Messageécrit le Saturday 21 Jun 08, 23:44 Répondre en citant ce message   

Orthographe. n.f.

Il semble que parmi tous les mots composés de "graphe", ce soit l'un des rares mots, (peut- être même le seul, vous allez nous le dire), qui soit féminin.
Deux questions donc :
Il y en a-t-il d'autres ?. Et pourquoi serait-il féminin?...

Si l'on se fonde sur leur origine grecque : "graphein", écrire, "graphe" a servi de suffixe pour former des substantifs désignant des personnes ( auteurs, écrivains,...), des instruments d'enregistrement (barographe, télégraphe,...), ou des adjectifs (autographe,...), alors que "graphie" se retrouve dans des substantiffs désignant des procédés d'enregistrement, des ouvrages, des résultats donc.

En fait, puisque "orthographe" désigne plutôt un résultat, ne devrait-il pas s'écrire "orthographie", comme on écrit graphie, calligraphie ?.

De grâce, ne criez pas au meurtre, au réformateur, au scandale. Je voudrais juste savoir le pourquoi de ce changement de "sexe", si je peux dire.


Dernière édition par jacklouis le Monday 23 Jun 08, 23:54; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Sunday 22 Jun 08, 0:54 Répondre en citant ce message   

En Italien, c'est déjà "ortografia".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Sunday 22 Jun 08, 9:43 Répondre en citant ce message   

Et déjà le latin orthographia ! et déjà le grec ὀρθογραφία !

Mais ces mots avaient deux sens, l'art d'écrire correctement et un mode de représentation en dessin d'architecture.
Le français a gardé orthographie pour le second sens et a spécialisé un orthographe (d'abord adjectif ?) pour le premier.

À noter que les mots grecs -graphos et -graphia doivent être précédés du tiret car ils n'ont aucune existence dans cette langue en dehors des composés.
Les mots simples sont :

gráphō « écrire »
graphḗ « art d'écrire, écriture »
grapheĩon « stylet, pinceau », « écriture »
graphís « stylet, pinceau », « dessin, peinture »
grapheús « scribe, écrivain »
graphikós « qui concerne l'action ou l'art d'écrire »

Il est trop tard pour inventer des mots grecs …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 Feb 2005
Messages: 740

Messageécrit le Sunday 22 Jun 08, 11:08 Répondre en citant ce message   

En espagnol -castillan- aussi Ortografía.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jacklouis



Inscrit le: 26 Dec 2006
Messages: 259
Lieu: Québec (canada)

Messageécrit le Tuesday 24 Jun 08, 0:14 Répondre en citant ce message   

Merci outis pour cette remarque discrète : qu'il est trop tard pour inventer des mots grecs, nouveaux. Je m'étais mal exprimé.

En fait "orthographe" a été emprunté au latin "orthographia", manière d'écrire correctement les mots. Ce mot fut également utilisé pour désigner la coupe verticale d'un bâtiment (sa projection orthogonale (1858)...
Orthographe n'a gardé que son sens premier du latin, avec flottement quant au genre (il est souvent écrit au masculin, au XV. s.), La question ne fut résolue qu' au XVIIe s.
Ces dernières lignes sont tirées du D. H. de le L. Fr.

Je pense qu'il aurait été normal d'écrire "orthographie", comme nous écrivons d'ailleurs "graphie". Mais il est bien trop tard pour amender les choses.


Dernière édition par jacklouis le Tuesday 24 Jun 08, 23:25; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Tuesday 24 Jun 08, 0:41 Répondre en citant ce message   

Un mode de représentation en dessin d'architecture?
Je pense qu'en italien la traduction soit "proiezione ortogonale"...
Exacte?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1227
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Tuesday 24 Jun 08, 14:37 Répondre en citant ce message   

Le sujet avait été abordé ici
http://projetbabel.org/forum/viewtopic.php?t=8599&highlight=

Quelques éléments de réponse s'y trouvaient déjà.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jacklouis



Inscrit le: 26 Dec 2006
Messages: 259
Lieu: Québec (canada)

Messageécrit le Tuesday 24 Jun 08, 23:20 Répondre en citant ce message   

Merci Zwielicht de nous avoir signalé ce fil. Il y a certainement quelque chose à glaner pour étoffer ce que nous avons dit ici.

Voici une liste de 49 mots se terminant par "graphe". Je ne sais s'il y en a d'autres que "ortuhographe qui soit féminin, mis à part ceux que l'on utilise pour caractriser des métiers aujourd'hui occupés par des femmes, ce qui ne rentre pas dans le sens de la question posée ici.

- "autographe barographe bibliographe biographe calligraphe cardiographe cartographe chorégraphe cinématographe dactylographe démographe diagraphe dynamographe épigraphe ethnographe géographe hagiographe héliographe historiographe homographe hydrographe iconographe kymographe lexicographe lithographe mécanographe musicographe olographe orthographe oscillographe paléographe pantographe paragraphe phonographe photographe pornographe radiographe scénographe sismographe spectrographe sténographe stylographe tachygraphe télégraphe thermographe topographe typographe xylographe
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 Feb 2007
Messages: 3510
Lieu: Nissa

Messageécrit le Wednesday 25 Jun 08, 0:43 Répondre en citant ce message   

Il manque océanographe, polygraphe, épitaphe et la variante orthographique séismographe.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kophos



Inscrit le: 08 Jan 2008
Messages: 177
Lieu: Limousin

Messageécrit le Wednesday 25 Jun 08, 1:41 Répondre en citant ce message   

L'intrus dans cette liste est "épitaphe" : composé de επι (épi = sur) et de ταφος (taphos = tombeau), c'est une inscription sur une sépulture. Cela a à voir avec l'écriture mais il n'y a pas de γραφος ou γραφια à l'origine de ce mot.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jacklouis



Inscrit le: 26 Dec 2006
Messages: 259
Lieu: Québec (canada)

Messageécrit le Wednesday 25 Jun 08, 2:13 Répondre en citant ce message   

Comme quoi, même les meilleursKophos, peuvent se faire prendre au jeu.

Comme vous nous le signalez "Épitaphe n'est pas formé de "graphe", . mais de "taphe". Il ne peut donc figurer dans cette liste.

Mais au fait, "épigraphe", comme orthographe, est du féminin. Il y en aurait-il d'autres ?

Merci outis pour les trois autres ajouts.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008