Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Barack (anthroponyme) - Le mot du jour - Forum Babel
Barack (anthroponyme)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
dubsar
Animateur


Inscrit le: 07 mai 2007
Messages: 450
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le jeudi 06 nov 08, 21:28 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Comment s'appelle le nouveau président des EU ?
Le -ck à la fin de son prénom ne nous apprend rien.
Alors sur les sites internets hébreux on lit : ברק אובמה baraq (obama), <je n'ai pas réussi à trouver un site avec les voyelles>
et sur les sites arabes on lit : باراك أوباما bârâk (obama).

La première racine BRQ : éclair
Hébreu : bâraq lancer des éclairs, briller, luire
C'est aussi sur cette racine qu'est formé le nom de Ehud Baraq, homme politique israëlien.
Arabe : بَرَقَ baraqa, briller, scintiller
بُراق burâq, la jument sur laquelle Mohamed a fait son voyage nocturne
Akkadien : barāqu : briller, illuminer
berqu : éclair

La deuxième racine BRK : bénédiction
Hébreu : בֵּרֵךְ berekh, bénir, saluer
בָּרוּךְ bârûkh, béni, (nom d'un des prophètes Baruch)= Benoît
בְּרָכָה berakhâ, bénédiction
בְּרֵכָה brekha, piscine, étang, bain
Arabe : بَرَك barak, bénédiction
مَبْروك mabruk, bénit
بَرَكَ baraka, invoquer la bénédiction de dieu
C'est sur cette racine que se forme le nom du président égyptien Hosni Mubarak.

Alors le béni (Benoît) ou le brillant?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou
Animateur


Inscrit le: 02 jan 2007
Messages: 1530
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le jeudi 06 nov 08, 23:33 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Le prénom du président des USA vient du nom swahili baraka "la bénédiction", mot d'origine arabe importé dans cette langue, comme c'est le cas de nombreux autres mots (kitabu "un livre", wakati "le temps", etc.).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 mai 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le vendredi 07 nov 08, 9:43 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

mansio a écrit:
Il s'agit évidemment du barak avec la notion de bénédiction.

Nom de famille juif assez répandu sous la forme baruk qui viendrait directement de l'hébreu.
La forme barak vient peut-être de l'hébreu en passant par l'arabe ou bien c'est la forme arabe elle-même ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
gilou
Animateur


Inscrit le: 02 jan 2007
Messages: 1530
Lieu: Paris et Rambouillet

Messageécrit le vendredi 07 nov 08, 12:04 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Maurice a écrit:
La forme barak vient peut-être de l'hébreu en passant par l'arabe ou bien c'est la forme arabe elle-même ?
Le président porte le même prénom que son père (nommé maintenant dans la presse US Barack Obama Sr [Senior]).
Son père Kenyan a comme prénom cette variante tronquée du mot swahili baraka (bénédiction, prospérité, abondance en swahili) qui est d'après diverses sources web, d'usage courant comme prénom en Afrique de l'est.
Le mot swahili baraka provient du terme arabe cité plus haut dans ces pages.
Après, je ne vois pas pourquoi le terme arabe proviendrait de l'hébreu, mais je ne suis pas spécialiste de l'histoire de ces deux langues.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maurice



Inscrit le: 25 mai 2005
Messages: 435
Lieu: Hauts de Seine

Messageécrit le vendredi 07 nov 08, 13:14 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

gilou a écrit:
Le mot swahili baraka provient du terme arabe cité plus haut dans ces pages.
Après, je ne vois pas pourquoi le terme arabe proviendrait de l'hébreu, mais je ne suis pas spécialiste de l'histoire de ces deux langues.

Donc, il doit s'agit d'une racine commune aux langues sémitiques.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Didon



Inscrit le: 23 août 2008
Messages: 104
Lieu: Louvain-la-Neuve

Messageécrit le vendredi 07 nov 08, 16:34 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

@dubsar,
Je pense que c'est la racine BRK (bénir) qui doit être prise en compte, quoique BRQ (briller, luire) n'est pas mal non plus.
Si sur les sites israéliens tu trouves l'orthographe BRQ (et non BRK), je pense que c'est, parce que selon le dictionnaire mishnique, si BRK veut dire "bénir", il a également le sens de "maudire, blasphémer, offenser". les Israéliens n'ont pas voulu commettre d'impair à l'égard du nouveau président des Etats-Unis : ils ont donc choisi "BRQ" (briller, luire).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Outis
Animateur


Inscrit le: 07 fév 2007
Messages: 2554
Lieu: Nissa

Messageécrit le vendredi 07 nov 08, 17:49 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

C'est intéressant et dubsar avait déjà évoqué ces deux racines distinctes dans le message initial de ce fil.

Mais si l'on comprend que les Israéliens cherchent à se faire bien voir d'un nouveau président (qui, je crois, leur est d'ailleurs déjà acquis), ils ne sauraient aller jusqu'à revendiquer l'origine de son nom !

Sauf à récrire l'histoire pour substituer une judaïsation à l'islamisation de l'Afrique Orientale …
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 oct 2005
Messages: 6488
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le vendredi 07 nov 08, 18:49 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

En farsi, "bonne année" se dit Aide shoma mobarak et mobarak signifie ici félicitations.

C'est probablement issu de l'arabe.

Je n'en sais pas plus. Ce n'est qu'une des nombreuses phrases que j'ai apprises de mes collègues.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dubsar
Animateur


Inscrit le: 07 mai 2007
Messages: 450
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le vendredi 07 nov 08, 19:16 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Finalement, il est possible que les israëliens aient écrit Baraq simplement par habitude d'après le nom de leur ancien premier ministre Ehud Baraq. Tous les journalistes ne sont pas des étymologistes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 fév 2005
Messages: 1126

Messageécrit le vendredi 07 nov 08, 20:43 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Jacques a écrit:
En farsi, "bonne année" se dit Aide shoma mobarak et mobarak signifie ici félicitations.
C'est probablement issu de l'arabe.
Je n'en sais pas plus. Ce n'est qu'une des nombreuses phrases que j'ai apprises de mes collègues.

Aid moubarak est de l'arabe et veut dire fête bénie. Le shoma veut dire vous et le "e" après aid indique la possession.

Donc Aid-e shoma mobarak veut dire littéralement "fête de vous bénie", donc "passez une bonne fête" ou simplement "bonne fête".
A mon avis cela s'applique à n'importe quelle célébration. Le nouvel an c'est nawrouz (nouveau jour/nouvel an) et il existe aussi des formules spécifiques pour ce moment.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Patrick



Inscrit le: 03 avr 2007
Messages: 601
Lieu: Βέλγιο: Βαλλωνία

Messageécrit le samedi 08 nov 08, 14:15 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Barack = nom juif Baroukh

Cf. Baruch Spinoza (Benedictus de Spinoza , en latin): philosophe juif bien connu.

Pour l'étymologie, je me souviens que mon professeur d'hébreu nous rappelait que le verbe BRKh qui se traduit en effet par "bénir" (BeRaKha = bénédiction) désigne le fait de ployer les genoux et fait référence au dromadaire qui ploie les genoux pour se mettre à terre. L'image est très forte puisqu' elle "montre' le sujet qui se "fait petit" devant le maitre qui lui parle en bien (bénédiction) ou en mal (malédiction). Le sujet est à l'écoute et reçoit les paroles.

Dans la Bible, un des livres deutérocanoniques, porte le nom de Baruch ou le livre de Baruch, secrétaire du prophète Jérémie (VIè s. ACN.).
Le nom est très ancien.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Piroska



Inscrit le: 13 sep 2005
Messages: 1066
Lieu: Basse-Marche (France)

Messageécrit le samedi 08 nov 08, 16:45 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Entre parenthèses, le mot hongrois barack signifie abricot.
Et d'ailleurs, des militants hongrois du PSE n'ont pas manqué à envoyer à M. Obama de l'eau de vie et de la confiture d'abricot, spécialités qui font la fierté de la Hongrie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 oct 2006
Messages: 10712
Lieu: Lyon

Messageécrit le samedi 08 nov 08, 17:09 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

En Syrie, on appelle Obama "Abu Hussein", Hussein étant son deuxième prénom. Il faut sans doute y voir là un clin d'oeil non dépourvu de malice.

Piroska a écrit:
le mot hongrois barack signifie abricot

Lire à ce sujet le Mot du Jour abricot : ICI
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dubsar
Animateur


Inscrit le: 07 mai 2007
Messages: 450
Lieu: Altkirch (F68)

Messageécrit le samedi 08 nov 08, 18:54 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

C'est malicieux en effet puisqu'en arabe on devient Abou quand on a son premier fils, or Obama n'a que deux filles.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 fév 2005
Messages: 1126

Messageécrit le samedi 08 nov 08, 21:55 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

dubsar a écrit:
C'est malicieux en effet puisqu'en arabe on devient Abou quand on a son premier fils, or Obama n'a que deux filles.

La kounya (donner à quelqu'un le nom de son fils précédé de Abou) est une appellation honorifique. Elle se donne même à quelqu'un qui n'a pas de fils. On prend alors un nom fictif.
Arafat était appelé Abou Ammar alors qu'il n'avait qu'une fille (qu'il a eu sur le tard).

Quand Obama était en campagne son camp l'appelait Barack, et ses adversaires Barack Hussein pour faire supposer qu'il pourrait avoir un penchant vers l'islam.

Est-ce pour souligner son côté "islamique" que les syriens l'appellent Abou Hussein, ou est-ce juste une kounya honorifique? Je penche quand même pour la seconde hypothèse.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008