Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
capet (Romandie), cap (occitan), caput (latin), *kap-ut- (IE) - Le mot du jour - Forum Babel
capet (Romandie), cap (occitan), caput (latin), *kap-ut- (IE)
Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9752
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 12 Apr 10, 11:17 Répondre en citant ce message   

@ Charles : attention, je ne connais pas l'allemand mais il y a apparemment deux Kopf, un qui signifie "tête" et un autre, à rapprocher de l'anglais cup, qui signifie "tasse". Grimm les distingue nettement l'un de l'autre par deux entrées différentes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2475
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Monday 12 Apr 10, 11:20 Répondre en citant ce message   

@ Papou JC : Grimm dit aussi que la seconde entrée dérive sans l'ombre d'un doute de la première.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9752
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 12 Apr 10, 11:22 Répondre en citant ce message   

OK, donc ma question reste entière : Grimm ou Pokorny ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2475
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Monday 12 Apr 10, 11:29 Répondre en citant ce message   

Grimm ne donne pas de réponse tranchée, il évoque l'hypothèse latine, tout en réfutant un emprunt direct, ainsi que d'autres tentatives d'étymologie. Il n'y a pas de contradiction entre les doutes de Grimm et l'affirmation de Pokorny.

Kopf (sous la forme chopf) n'a remplacé Haupt que dans le moyen haut allemand.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9752
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 12 Apr 10, 11:34 Répondre en citant ce message   

Merci !
Pouvons-nous en conclure que c'est à juste raison que Kopf ne figure pas dans la petite liste des mots allemands apparaissant à la fin de "La grande famille de CAPITAL" ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 2475
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le Monday 12 Apr 10, 11:38 Répondre en citant ce message   

Nous pouvons. Cette petite discussion aura en tout cas été instructive.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9752
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 12 Apr 10, 13:42 Répondre en citant ce message   

Elle m'aura permis d'enrichir la grande famille CAPITAL du mot chapka, un "emprunt russe" intéressant, lui, pas comme celui qui a ruiné tant d'emprunteurs français !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11122
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 28 Apr 10, 12:45 Répondre en citant ce message   

@ Papou JC : je n'ai pas vu ces 2 mots dans ta liste "Famille CAPITAL" :

- Royaume-Uni to capsize : chavirer
etymonline lui prête une obscure origine mais le relie, avec précaution (perhaps, as Skeat suggests), à l'espagnol capuzar (1788) "couler par la tête" (= to sink by the head)
capuzar = de cabo : head

- Espagnol capuzar : chavirer
DRAE : du latin caput (tête) et *puteāre (submerger)
en espagnol contemporain, n'emploie-t-on pas plutôt hundir ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 9752
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 28 Apr 10, 12:57 Répondre en citant ce message   

Comme il est dit dans l'introduction, ces petites listes sont loin d'être exhaustives, mais je veux bien rajouter tout ce qu'on voudra, pas de problème.

Quant à capuzar, il semble que soit un terme de marine, et aussi une variante de chapuzar, plus courant, "plonger la tête la première". Darse un buen chapuzón est très courant, ça veut dire "prendre un bon bain, long et agréable". Je vais rajouter tout ça dans ma petite liste ! Merci !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11122
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 24 Jun 10, 11:35 Répondre en citant ce message   

2 autres termes de cette famille :

Italien capeggiare (dérivé de capo : tête) : conduire, mener, être à la tête de
capeggiare una rivolta : mener une révolte
- capeggiato : p.passé de capeggiare
il clan capeggiato da Francesco Schiavone : le clan dirigé par F.S.

Espagnol cabecilla (diminutif de cabeza : tête) : meneur
arrestado en Jamaica el cabecilla del narcotráfico : arrestation en Jamaïque du chef des narcos
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2777
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 24 Jun 10, 17:11 Répondre en citant ce message   

Italien : il capo = la tête et le chef, mais aussi le point initial
es. dolori di capo (vulg mal di testa)
es. punto a capo = angl. "full stop, new line"

Piémontais: cap = le chef, mais aussi le point initial

...c'est un terme moderne (imitation de l'italien)...jusqu'au XIX siècle se disait "patron" (lire : patroun) et "cavijon" (lire: cavioun).
Le piémobtais ancien changeait tous le "-p-" en "-v-".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1695
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Friday 25 Jun 10, 18:33 Répondre en citant ce message   

wallon: copète; al copète: au sommet, en haut; al copète dè martchî, par dessus le marché.
Cfr ancien français: coupet, copet: sommet (d'une montagne, d'un arbre). Du latin caput
NL: kop: tête
Allemand: kaput
A la belote: être capot, ne faire aucun pli.
Aussi: faire capot : chavirer
capot : manteau à capuchon
Sur l'étymologie, l'ATILF ne fait que des hypothèses et ne parle pas d'une origine kaput, très plausible pour la belote.


Dernière édition par dawance le Thursday 30 Sep 10, 17:36; édité 2 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11122
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 13 Jul 10, 14:37 Répondre en citant ce message   

Lire le Mot du Jour chevir : ICI
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11122
Lieu: Lyon

Messageécrit le Thursday 30 Sep 10, 14:44 Répondre en citant ce message   

Espagnol encabezar : être à la tête de

- la delegación surcoreana, encabezada por el coronel Moon Sang-kyun, ...
= la délégation sud-coréenne, dirigée par le colonel Moon, ...
= la délégation sud-coréenne, avec à sa tête le colonel Moon, ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11122
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 27 Oct 10, 15:00 Répondre en citant ce message   

Italien capezzolo : mamelon
diminutif du latin capĭtium (= extrémité), dérivé de caput
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4, 5  Suivante
Page 2 sur 5









phpBB (c) 2001-2008