Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
red herring (anglais) - Le mot du jour - Forum Babel
red herring (anglais)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6528
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Saturday 07 Aug 10, 1:01 Répondre en citant ce message   

angl. red herring : (1884) tactique de rhétorique pour faire dévier la conversation, diversion grossière.
Litt. "hareng rouge". On dit que les fugitifs trainaient des harengs en travers de la piste pour tromper l'odorat des chiens lancés à leur poursuite.
Au 15e s. "red herring" désignait un type de hareng salé.
Etymonline.com

Le hareng salé et fumé peut être de couleur rouge.

On accuse très fréquemment les politiciens de red herring. Il suffit de taper dans Google "red herring" et le nom d'un politicien.


angl. red herring fallacy : argumentation à logique fallacieuse (ou sophisme) par déviation intentionnelle du sujet. On peut grouper une douzaine de sophismes classiques dans cette catégorie
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10712
Lieu: Lyon

Messageécrit le Saturday 26 May 12, 11:43 Répondre en citant ce message   

- Hundreds of police chasing down thousands of tips and red herrings, (detectives looking for personal glory, a lack of a centralized database and the emergence of a perfect suspect) led investigators to overlook the man now charged in the murder.
= Des centaines de policiers ayant à vérifier des milliers de tuyaux et de fausses pistes (...) ont fait que les enquêteurs sont passés à côté de l'homme qui est aujourd'hui accusé du meurtre.

[ The NY Post - 26.05.2012 ]


Royaume-Uni red herring (= hareng rouge)
- fausse piste - diversion

Lire le Fil Expressions avec des noms d'animaux.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pascal Tréguer



Inscrit le: 16 Dec 2012
Messages: 348
Lieu: Lancashire - Angleterre

Messageécrit le Sunday 09 Jul 17, 20:12 Répondre en citant ce message   

Jacques a écrit:
On dit que les fugitifs trainaient des harengs en travers de la piste pour tromper l'odorat des chiens lancés à leur poursuite. Etymonline.com

Pour autant que je sache, cette histoire de fugitifs traînant des harengs en travers de la piste pour tromper l'odorat des chiens lancés à leur poursuite, si elle est authentique, n'est pas à l'origine du sens actuel de red herring.

Le hareng fumé, ainsi que les carcasses de chats et de renards, étaient utilisés à la chasse à courre afin d’entraîner les chiens, que suivaient les chevaux, à suivre une piste ; Thomas Nashe l’avait déjà mentionné dans Lenten stuff (1599) :
Citation:
to draw on hounds to a scent, to a red herring’s skin there is nothing comparable

Comme une telle piste était artificielle et donc fausse par opposition à la piste du gibier réel, cette pratique a été incorrectement comprise au 19ème siècle comme une tentative délibérée de détourner les chiens de la piste. Néanmoins, il n’existe aucune mention de cela, sauf dans le texte qui a donné naissance à cette interprétation erronée, à savoir Continental War, un article de William Cobbett publié dans Cobbett’s Weekly Political Register le 14 février 1807 :
Citation:
When I was a boy, we used, in order to draw off the harriers from the trail of a hare that we had set down as our own private property, [to] get to her haunt early in the morning, and drag a red-herring, tied to a string, four or five miles over hedges and ditches, across fields and through coppices.

Dans la suite de l'article, Cobbett nomme political red herring une fausse nouvelle propagée par les journaux d'une déroute de l'armée française.

Une autre histoire a peut-être contribué au sens actuel de red herring : dans An Account of the English Dramatick Poets (1691), Gerard Langbaine raconte que dans son testament le poète Jasper Mayne avait légué à son domestique une malle contenant "quelque chose qui le ferait boire après sa mort" ; lorsque le domestique a ouvert la malle, il a vu qu’elle ne contenait qu’un hareng fumé.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008