Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
baccalauréat (français) - Le mot du jour - Forum Babel
baccalauréat (français)
Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Breizhadig
Animateur


Inscrit le: 12 nov 2004
Messages: 878
Lieu: Penn ar Bed / Finistère

Messageécrit le samedi 27 août 05, 14:45 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Bon souvenir pour les uns, mauvais pour les autres, c'est le terme clef en Français pour marquer la fin des études scolaires et le début d'une vie d'études suppérieur ou professionnelle...

Mais d'ou vient ce terme étrange ? Du Latin Baccalaureatus ?

Perdu ! C'est en fait un hybride assez marrant entre le Gaulois et le Latin, voici sa formation :

En Gaulois on a "Baccalaris" qui signifie "Jeune paysan", il a évolué dans le Français sous la forme "Bacheler" (jeune noble sans terres), il existe en Anglais par le Français sous le nom de "Bachelor" (un gentleman célibataire), bref, je vais pas faire toute la liste des noms avec cette racine.

En Latin on a le mot "Laureatus" qui signifie "orné de lauriers", qu'on retrouve dans le mot Français "Lauréat"...

La fusion des termes "Baccalaris" et de "Laureatus" a donné en Français le terme "Baccalaureat" qu'on diminue souvent en "Bac" qui en Gaulois est la racine du mot qui signifie "Petit".

Donc voila, pour ceux qui passeront leur Baccalauréat sauront que quand ils l'obtiendrons il seront des "Jeunes hommes ornés de lauriers".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Charles
Animateur


Inscrit le: 14 nov 2004
Messages: 2461
Lieu: Düſſeldorf

Messageécrit le samedi 27 août 05, 15:36 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Et la forme féminine correcte serait alors ?..
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Marden



Inscrit le: 16 nov 2004
Messages: 469
Lieu: Seine-et-Marne, Ardennes

Messageécrit le samedi 27 août 05, 17:30 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

J'ai trouvé récemment, dans un roman ardennais, des années 50, dont l'intrigue est située en Belgique, le vocable de "bachelle", désignant une jeune femme célibataire, une "fille à marier".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 mars 2005
Messages: 3149
Lieu: Helvétie

Messageécrit le samedi 27 août 05, 17:57 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

En castillan on a bachiller pour baccalauréat. Ce serait intéressant de savoir si c'est une tranposition du français ou si ça provient d'une source autochtone.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 jan 2005
Messages: 1374
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le dimanche 28 août 05, 21:17 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Le mot castillan "Bachiller" vient directement du mot français et concerne la personne, l'étudiant. Baccalauréat est "Bachillerato".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Thissiry



Inscrit le: 29 avr 2005
Messages: 81
Lieu: Obourg(Mons)

Messageécrit le lundi 29 août 05, 20:51 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Un baccalauréat j'en ai fait un cet année, maintenant, en Belgique on désigne les 3 premières années d'université par ce terme, avant ça s'appellait candidature.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 jan 2005
Messages: 1374
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le lundi 29 août 05, 20:58 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Les adaptations catalanes sont "Batxiller" et "Batxillerat".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
kris



Inscrit le: 02 mars 2005
Messages: 70
Lieu: Québec

Messageécrit le mardi 30 août 05, 17:50 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Au Québec, le baccalauréat s'obtient à l'université, en trois ans quand tout va bien. Et pour être admis à l'université, il faut un DEC (diplôme d'études collégiales) qui s'obtient en deux ans au cegep (collège d'enseignement général et professionnel).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 nov 2004
Messages: 2054
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le mercredi 31 août 05, 8:30 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Marden a écrit:
"bachelle", désignant une jeune femme célibataire, une "fille à marier".

Wallon En wallon bauchèle désigne une jeune fille, ou même une fille par opposition à valèt qui signifie garçon. Passé en français, le sens du terme a été légèrement altéré. On le rencontre dans le chant namurois Li bia bouquèt.

Pour en revenir au sujet. Il n'y a pas en Belgique d'examen final équivalent au baccalauréat français. Toutefois, ce type d'épreuve pourrait voir le jour en Wallonie et dans les écoles francophones de Bruxelles ( pour rappel l'enseignement est communautaire chez nous ).

Voir bauchelle(wallon)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 fév 2005
Messages: 744

Messageécrit le dimanche 04 sep 05, 9:52 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Dans La Housse partie, fabliau originaire de l´île de France, au XIII siècle, le mot bachelier sort deux ou trois fois:

- Écoute- moi beau fils! tu peux te consoler; te voilà beau bachelier; tu es en âge de te marier.

Bachelier: primitivement "jeune gentilhomme" aspirant chevalier, puis jeune homme qui a reçu le premier grade dans une université d'où le sens actuel, puis "jeune homme " jusqu'au XVII siècle.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 oct 2005
Messages: 6466
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le mercredi 09 nov 05, 18:06 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Dans le Poitou, on a fait revivre la fête des bacheliers.

Le lundi de Pâques, le bachelier et la bacheliere, un jeune homme et une jeune fille qui ont ete choisis pour représenter la jeunesse, se rendent en procession au "pré bachelier" ou` un arbre décoré de rubans multicolores a été planté. J'y ai assisté une fois vers 1970 .
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Wamèze



Inscrit le: 08 nov 2005
Messages: 70
Lieu: Paris

Messageécrit le mercredi 09 nov 05, 19:30 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

En allemand : Abitur.

Concernant les lauriers, je viens de lire le conte mythologique de Daphné qui était courtisée par Apollon. Malheureusement, les amantes d'Apollon devaient soit se tuer, soit tuer leur enfant, soit, pire, s'exiler (si j'ai bien compris). Un jour qu'Apollon la poursuivait, sentant qu'elle ne pourrait plus le distancer plus longtemps, elle supplia son père, le Dieu-fleuve Pénée, de l'aider. Celui-ci la changea en laurier, au grand désespoir d'Apollon qui fit du laurier "son" arbre et l'arbre des vainqueurs.

Ce qui est rigolo (reconnaissez que jusque là, il n'y avait pas trop de lien avec le monde de Babel), c'est que laurier, en grec, se dit δαφνη...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 oct 2005
Messages: 6466
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le mercredi 09 nov 05, 19:47 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

J'ai aussi entendu cette étymologie, qui ressemble plus a` un jeu de mot.
Baccalauréat = baies de laurier < bacca (la baie) + laurea(?) (le laurier)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
mansio



Inscrit le: 19 fév 2005
Messages: 1126

Messageécrit le mercredi 09 nov 05, 20:44 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Baccalauréat ne vient pas du gaulois mélangé à du latin.
Un mot qui désigne un paysan, dans une langue en voie de remplacement par une langue de prestige, est associé aux lauriers des empereurs romains. C'est invraisemblable.
C'est très probablement la latinisation du vieux français bacheler/bachelier, qui lui est d'origine gauloise par l'intermédiaire du bas-latin.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 mai 2005
Messages: 2061

Messageécrit le mercredi 09 nov 05, 23:04 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Je n'ai jamais oublié le candidat qui avait mis en tête de sa copie :
bac à l'oréat...

Voici comment Bloch et von Wartburg expliquent baccalauréat :
Citation:
Du latin médiéval baccalaureatus, dérivé de baccalaureus, altération plaisante d'après bacca lauri, baie de laurier, du latin médiéval baccalarius, bachelier.


Ben oui, laurier en grec se dit δαφνη, c'est pour cela que la malheureuse héroine de la légende se nomme Daphné.
C'est là ce qu'on appelle une légende étiologique...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2, 3  Suivante
Page 1 sur 3









phpBB (c) 2001-2008