Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
turma (latin) - Le mot du jour - Forum Babel
turma (latin)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 463
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Wednesday 20 Apr 11, 9:08 Répondre en citant ce message   

Latinturma, Français turme,Italien turma, Sardaigne trúma, Corse turmìa
prima-elementa a écrit:
turma, ae, f. : - 1 - turme, escadron (de cavalerie, 30 hommes, plus 3 officiers). - 2 - troupe, bataillon, multitude, foule.

Une turme est une composante de la cavalerie romaine dans la Rome antique comprenant trente cavaliers et trois officiers. Elle possède son propre étendard. Le commandant de la turme porte le titre de décurion. (Wiki)

«…étant sortie de terre une turme de cavalerie pour l’assaut du campement… » interprétation de :
«…essendo uscito fuori della terra una turma di cavagli per assaltare il campo...», (Machiavelli) (treccani.it)
Selon treccani.it l’étymologie latine serait indéfinie.

Sans aucun avis, une copie d’une page :
turma : Wiki a écrit:
De l’indo-européen commun *twer [1] (« tourner ») qui donne aussi turba (« trouble ») et turbo (« tourbillon ») ; pour le sens de « troupe, multitude », voyez entourage en français ou bande (de binden, « lier, entourer ».


Dernière édition par MiccaSoffiu le Wednesday 20 Apr 11, 20:21; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Francesco



Inscrit le: 04 May 2010
Messages: 126
Lieu: Piémont

Messageécrit le Wednesday 20 Apr 11, 12:12 Répondre en citant ce message   

@ l'ami Miccasò:

Italien aujourd'hui c'est plutôt torma

http://dizionari.corriere.it/dizionario_italiano/T/torma.shtml
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Cupidon



Inscrit le: 09 Oct 2007
Messages: 262
Lieu: Pau,France

Messageécrit le Wednesday 20 Apr 11, 14:57 Répondre en citant ce message   

En roumain : turmă (troupeau) du lat. turma.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
MiccaSoffiu



Inscrit le: 24 Jun 2008
Messages: 463
Lieu: Capicursinu-Sophia

Messageécrit le Wednesday 20 Apr 11, 16:17 Répondre en citant ce message   

Turba, turma est l’intitulé d’un chapitre consacré aux vents du large de l’ouvrage "Les Travailleurs de la mer" Tome II (1892) de Victor Hugo.(gallica.bnf.fr
groupugo.div.jussieu a écrit:
Turba, turma, littéralement foule, troupe. Troupe ou armée ou encore légion comme le dit la fin du chapitre où s'inversent, par une formule qui vaut traduction du titre, les positions respectives du nombre et de l'unité : "le Vent, c'est tous les vents" (260).
http://groupugo.div.jussieu.fr/groupugo/06-02-25Charles.htm

Edit ajout : La mention du contexte littéraire indissociable turba/turma de Victor Hugo ne signifie pas un rapprochement étymologique, pas plus que turma/assaltare de Machiavel. L’objectif clair et précis est de retrouver des textes d’auteurs qui font autorité dans chaque langue. Comment citer Victor Hugo sans citer le couple de mots ?


Dernière édition par MiccaSoffiu le Thursday 21 Apr 11, 13:47; édité 3 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Wednesday 20 Apr 11, 18:42 Répondre en citant ce message   

Voir le verbe latin amptrŭo.

ANIMATION FORUM :
Que signifie ce verbe ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3875
Lieu: Paris

Messageécrit le Wednesday 20 Apr 11, 21:10 Répondre en citant ce message   

D'après Gaffiot :
andruo (amptruo, antroo, antruo) : danser (comme les prêtres saliens)
http://membres.multimania.fr/fontainedidier/Dico-A08.html
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Skipp



Inscrit le: 01 Dec 2006
Messages: 739
Lieu: Durocortorum

Messageécrit le Wednesday 20 Apr 11, 21:19 Répondre en citant ce message   

MiccaSoffiu a écrit:
Sans aucun avis, une copie d’une page :
turma : Wiki a écrit:
De l’indo-européen commun *twer [1] (« tourner ») qui donne aussi turba (« trouble ») et turbo (« tourbillon ») ; pour le sens de « troupe, multitude », voyez entourage en français ou bande (de binden, « lier, entourer ».

L'allemand "Sturm" pour "orage" proviendrait il de la même racine ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Wednesday 20 Apr 11, 22:48 Répondre en citant ce message   

Amptruo signifie "tourner autour de".

Oui, Skipp...Sturm a la même origine de l'italien et de l'espagnol tormenta.
Français tourmente.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11198
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 21 Apr 11, 4:24 Répondre en citant ce message   

Selon mes sources, les mots cités n’ont pas grand-chose à voir entre eux :

- Lat. turma : emprunt à une langue inconnue. (Ernout et Meillet)

- Lat. tormentum (> esp. tormenta, fr. tourmente) : dérivé de torqueō, ēs, « faire tourner, tordre », *trekʷ- ou *terkʷ- (Ernout et Meillet et Calvert Watkins)

- Lat. turba, all. Sturm : *(s)twer- (Calvert Watkins) ; turba sans doute emprunté au grec (Ernout et Meillet)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques



Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6533
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Thursday 21 Apr 11, 4:28 Répondre en citant ce message   

Tourmaline est encore d'une autre origine. Il vient du cinghalais tōramalli.
Le cinghalais est une langue indo-européenne du Sri Lanka.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 21 Apr 11, 13:21 Répondre en citant ce message   

Un passage de -b- à -m- c'est possible, sans penser à différentes origines (voir le mot "balba/balva", commun dans l'Italie méridionale, qui dévient "balma" au Nord et dans la France méridionale).
Mais si vous continuez à supprimer mes liens vous aurez toujours raison.

Essayez de chercher "turma" (latin) en: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cpiet

POKORNY aussi dit:
Citation:
Root: tu̯er-1 : tur- und tu̯r̥-

C. mit m-Formans: lat. turma `Schar, Schwarm', aisl. þruma f., þrymr m. `Lärm, Krachen', ags. ðrymm m. `Schar, Menge, Macht, Herrlichkeit, Glanz', ðrymma `Krieger'; as. heru-thrum `verderbliche Gewalt des Schwertes'; mhd. nhd. dial. drumeln `sich im Wirbel drehen, taumeln', schweiz. drümmel `Schwindel', und mhd. *durm, turm `Wirbel, Taumel, Schwindel', mhd. nhd. dial. durmel, dürmel (t-) `Schwindel, Taumel, Wirbel', durmig (dürmig, dürmisch) `betäubt taumelnd, schwindlig; tobend, ungestüm, zornig';
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11198
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 21 Apr 11, 15:26 Répondre en citant ce message   

1. Je ne cherche pas à avoir raison, j'apporte des informations divergentes.
2. Ce n'est pas moi qui ai supprimé ton lien mais celui qui l'a fait avait certainement une bonne raison de le faire. Pourquoi n'utilises-tu pas la fonction "URL" ?
3. Pourrais-tu résumer la citation de Pokorny pour que nous en comprenions tous l'intérêt ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 21 Apr 11, 19:09 Répondre en citant ce message   

Commençons avec STAROSTIN:
Citation:

recherche: "turma"
Proto-IE: *trum-, *turm- ?
Signification: foule, troupeau
Armenien: ? tarm `vol d'oiseau' (t < *d)
Germanique: ? *ɵrum-ja- m., *ɵrum-jōn- f., *ɵrum-ōn- f. (on peut ouvrir le lien)
Latin: turma f. `troupe, escadron, essaim'
Russ.: толпа etc.
References: WH

Ouvrons "Germanique"
Citation:
Proto-germanique: * ɵwiran-vb, * vb-ɵurjan, * ɵurēn; * ɵwarōn, * ɵwarēn; * ɵwirila-z; * Staur, sturja * z-, * sturjōn, * Sturma-z, etc; * ɵrumja-z *, ɵrumjōn, * ɵrumōn
Signification: tour, mix
IE étymologie: IE étymologie (on peut ouvrir le lien)

Ouvrons IE étymologie:
Citation:
Proto-IE: * (s) [e] Tver -, * (s) tre-
Étymologie Nostratique: étymologie Nostratique (on peut ouvrir le lien)
Signification: se déplacer rapidement, se dépêcher

DONC le latin TURMA dèriverait d'une base (non une racine) proto-IE *trum-, *turm (?)- = foule, troupeau.
La racine Proto-IE de ce mot serait * (s) [e] Tver -, * (s) tre-= se déplacer rapidement, se dépêcher

De cette racine derivent les termes germaniques (et latins) qui ont pris un sens de "tourner", mais la racine proto IE ne signifiait pas "tourner".
Le sens de tourner est euro-indien.


Dernière édition par giòrss le Thursday 21 Apr 11, 19:23; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2778
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 21 Apr 11, 19:21 Répondre en citant ce message   

Maintenant passons à POKORNY:

Les mot latins turba et turma ne dèrivent pas de deux racines differentes:

Citation:
nombre: 2056
racine IE: tu̯er-1 : tur- und tu̯r̥-
Signification: tourner
Latin: turba =

Materiel derivé de la même racine:
- avec b -> lat. turbo
- avec m -> lat. turma
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11198
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 21 Apr 11, 19:34 Répondre en citant ce message   

Cette hypothèse n'a pas été retenue par les gens d'Austin. Tu ne trouveras pas turma ICI.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008