Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
dawance
Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1888 Lieu: Ardenne (belge)
|
écrit le Thursday 25 Aug 11, 11:18 |
|
|
Selon la nomenclature habituelle, Quercus alba désigne le chêne d'Amérique, dont il ne s'agit évidemment pas ici. Toutefois, on appelle aussi chêne blanc, le Chêne pubescent ou Chêne truffier ou Chêne de Provence (Quercus pubescens), une espèce d'arbres à feuillage caduc des régions tempérées de l'hémisphère nord, notamment l'Europe du Sud. Le nom officiel du chêne-liège est Quercus suber (en espagnol alcornoque).
Encore un petit détail: il faut dire, soit fr. Estrémadure, soit esp. Extremadura, soit port. Estremadura, et pas Extremadure. |
|
|
|
|
Festiv79
Inscrit le: 06 Feb 2011 Messages: 31 Lieu: Poitou
|
écrit le Saturday 24 Sep 11, 9:42 |
|
|
Il existe St Alban, St Albin et St Aubin en nom de village français donc on peut les mettre dans les lieux |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Saturday 24 Sep 11, 11:24 |
|
|
Cela rejoint ce que j'ai écrit dans le premier message:
Feintisti a écrit: | On peut relever plusieurs noms de ville de langues romanes, avec "Alba" qui signifie "blanche" en latin classique. |
|
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11177 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Saturday 24 Sep 11, 12:11 |
|
|
Je recommande cependant d'aller voir ICI avant toute décision.
Et je me demande aussi s'il ne serait pas opportun de souder ces deux sujets.. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Monday 26 Sep 11, 11:49 |
|
|
Je pense, Papou, qu'il vaut mieux garder 2 fils distincts :
- en fusionnant, on en serait déjà à 4 pages
- garder un Fil Toponymes permet d'enrichir l'Index Toponymie |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Tuesday 09 Sep 14, 15:49 |
|
|
Feinstiti a écrit: | L'Ecosse, appelée "Alba" en gaélique écossais.
Le terme renverrait à une racine indo-européenne signifiant "blanc" (tout comme le mot latin "alba", "blanche"), puis est passé en gaélique pour désigner le territoire celte. |
Hier dans le Telegraph, une photo illustrait un article concernant le referendum du 18 septembre sur l'indépendance de l'Ecosse.
On y voyait une pancarte bilingue :
- Welcome to Scotland / Fáilte gu Alba |
|
|
|
|
Papou JC
Inscrit le: 01 Nov 2008 Messages: 11177 Lieu: Meaux (F)
|
écrit le Thursday 20 Nov 14, 19:52 |
|
|
Papou JC a écrit: | L'actuelle duchesse d'Albe, une "grande d'Espagne", est une des femmes les plus riches d'Espagne. Et des plus excentriques, un personnage. |
Elle vient de s'éteindre, à 88 ans. La télé espagnole n'a parlé que de ça toute la journée.
Pour en savoir plus, ICI. |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
écrit le Friday 21 Nov 14, 14:11 |
|
|
Relevé dans le Telegraph d'hier :
Citation: | - As head of the 530-year-old House of Alba, she is entitled to ride her horse into Seville Cathedral, and according to protocol does not have to kneel before the Pope. = duchesse d'alba
- Among the treasures is a collection of historical documents that include Columbus' first map of the Americas, and the last will and testament of Fernando the Catholic, as well as a library valued at €20.5 million that includes a first edition of Don Quixote from 1605, and a family Bible from 1429.
- She also had one of the world's best private art collections, with works by Rembrandt, Reubens, Velazquez and Titian. |
Avoir le droit de rentrer dans la Cathédrale de Séville à cheval et ne pas avoir à s'agenouiller devant le Pape, c'est pas donné à tout le monde mais bon ...
Par contre, être le propriétaire de la première carte des Amériques de Christophe Colomb, du testament de Ferdinand le Catholique ainsi que d'une première édition de Don Quichotte, ça fait rêver.
Quant aux quelques croûtes citées dans l'article, on ne dirait pas non ... |
|
|
|
|
|