Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Bref historique de la francisation de l'Alsace - Langues d'ici & d'ailleurs - Forum Babel
Bref historique de la francisation de l'Alsace

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pascal
Responsable projet


Inscrit le: 14 Nov 2004
Messages: 355
Lieu: Alsace-Lorraine- Allemagne

Messageécrit le Monday 20 Dec 04, 22:15 Répondre en citant ce message   

A l'époque de l'annexion d'une partie de l'Alsace par l'absolutiste Louis XIV au 17ème siècle, le bilinguisme ne s'est pas installé tout de suite, ce n'est que vers la fin du 18ème siècle que la francisation concerna une partie de la bourgeoisie intellectuelle et quasiment toute la noblesse. Tous les observateurs contemporains pro-français observaient une lente transformation des mentalités et des progrès plus que lents du français dans les masses populaires. La monarchie absolue a dû faire des compromis pour garder et gagner l'Alsace. Dans la "Charte des ordonnances d'Alsace", le président du Conseil souverain admet en 1737 la prédominance exclusive du dialecte germanique dans les villages et le bilinguisme dans les villes. F. L'Huillier in Histoire de l'Alsace au PUF (p.67) conclut son chapitre sur la fin de la Révolution et du Napoléonisme que l'Alsace est désormais province française, mais elle est " restée de langue germanique jusque dans une fraction de son élite commerciale et industrielle(..) L'Alsace paraît comme indécise entre deux mondes, le français et le germanique. "


Dans ce contexte germanique rural, renforcé par les mentalités traditionalistes des habitants, il était plus facile de conserver une langue germanique que dans la Lorraine voisine où les ¾ de la population étaient francophones. Le juif alsacien participe aussi à l'édification de cette Alsace rurale conservatrice et jalouses de ses traditions. Pour un Français de l'intérieur, rien ne peut distinguer un juif alsacien parlant yiddish d'un Alsacien protestant parlant le dialecte alémanique.


Juifs, protestants et catholiques forment une communauté linguistique indépendamment de leur religion. Le retour de l'Alsace au Reich en 1870 renforça la germanicité des communautés rurales alors que la lente francisation fut stoppée nette. L'alsacien et le judéo-alsacien servirent à afficher l'opposition à la prussification de l'Empire bien que l'un et l'autre fussent des dialectes germaniques. Pourtant ce n'est pas cette annexion qui sonnera le glas de la présence spontanée de la langue germanique en Alsace, ce sera l'annexion brutale de la seconde Guerre mondiale. Autant la base pensait que la période allemande pangermanique wilhelminienne a aussi apporté de bonnes choses à l'Alsace-Lorraine, autant le nazisme a coupé net le rapport naturel qui unissait la langue régionale et la langue standard. La dénazification et la rejet de tout ce qui était allemand par les autorités françaises après la guerre ont eu raison des derniers récalcitrants. En Alsace, on disait souvent "Parler Franzeesch, c'est chic!"

Parler alsacien aujourd'hui pour la génération d'après-guerre, ce n'est pas parler l'allemand. la francisation des esprits est achevée, encore plus chez les jeunes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Friday 01 Apr 05, 7:06 Répondre en citant ce message   

l'utilisation de la seconde guerre mondiale à des fin linguistique, ca s'est produit partout en France. Pour être un bon français il faut parler français, et que français. C'est pourquoi même le breton a été mis au pilorit en stigmatisan les quelques centaines de collaborateur de la Bezenn Perot. On prend bien soin évidemment de ne pas signaler que les 3/4 de la marine de De Gaulle étaient bretons...

Je pensais à quelque chose. Que se serait-il passé si on avait dit : " vu le nombre de parisiens ayant collaboré avec l'occupant nazi, la langue française n'est plus digne d'être parlée. Nous la remplacerons donc par le berrichon, car nettement moins de natifs du Berry se sont désonorés pendant la guerre" ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Langues d'ici & d'ailleurs
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008