Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
honcho (anglais) - Le mot du jour - Forum Babel
honcho (anglais)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Tjeri



Inscrit le: 13 Sep 2006
Messages: 999

Messageécrit le Monday 18 Jun 12, 15:51 Répondre en citant ce message   

Honcho, j'ai trouvé ce mot, inconnu de moi jusqu'alors, dans un roman de Kate Atkinson.

Il signifie : grand chef, responsable
Tim had been the head honcho in a big compagny

J'ai tout de suite pensé à une origine japonaise, car honchô (本庁) en japonais désigne l'administration centrale, là où sont tous les grands pontes.

Selon etymonline, j'avais bon pour l'origine japonaise, mais le mot viendrait plutôt de hanchô (班長), chef d'équipe, et aurait été ramené aux Etats-unis par les soldats de l'occupation américaine au Japon.


Dernière édition par Tjeri le Monday 18 Jun 12, 20:16; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10768
Lieu: Lyon

Messageécrit le Monday 18 Jun 12, 16:08 Répondre en citant ce message   

honcho est un terme qu'il n'est pas rare de rencontrer dans la presse US.

- dans le domaine économique, comme indiqué par Tjeri
sens de : chef / responsable, à un niveau assez élevé (patron, grand chef)

- Dominique Strauss-Kahn a été, lors de l'affaire du Sofitel de mai 2011, régulièrement décrit dans la presse US et notamment new-yorkaise comme :
ex-IMF honcho Dominique Strauss-Kahn : l'ancien chef du FMI


Selon Wiktionary :
- honcho
du japonais 班長, hanchō (= chef de groupe)
Des histoires apocryphes abondent au sujet de soldat américains entendant les prisonniers de guerre japonais se référant à leur lieutenants par cette expression durant la seconde guerre mondiale.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2778
Lieu: Paris

Messageécrit le Monday 18 Jun 12, 18:03 Répondre en citant ce message   

C'est (ou c'était) aussi le titre d'un magazine porno gay. J'ignorais le sens réel de "chef". Je vois qu'il s'emploie très souvent en combinaison avec "head", comme illustré plus haut : "head honcho" le grand chef, le big boss !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 3574
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le Tuesday 19 Jun 12, 12:46 Répondre en citant ce message   

Dans le dictionnaire Routledge slang :

a boss, a big-shot (grand ponte...) du japonais : chef de groupe.

terme apparu en 1945 :

This prisoner is the "honcho", or group headman, in the POW stockade
(Coshocton (Ohio) Tribune, 1er sept 1945)

(note : POW : prisoner of war, prisonnier de guerre)

En chinois traditionnel : 班長
chinois simplifié : 班长
pinyin : bānzhǎng

Le premier élément désigne l'équipe (bān) et le second éléméent : le chef (zhǎng)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008