Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Tobias
Inscrit le: 14 Apr 2012 Messages: 46 Lieu: Paris
|
écrit le Monday 20 May 13, 23:06 |
|
|
Tamazight :
Chien : Aqjin , Ayidi
Chat : amchich , mesh , mosh
Arabe :
Chien : Kalb
Chat : Qett , Guett(a) , Kett(a)
Hébreu :
Chien : Kelev
Chat : Xatul |
|
|
|
|
kristofru
Inscrit le: 13 Apr 2013 Messages: 58 Lieu: PACA
|
écrit le Tuesday 21 May 13, 10:50 |
|
|
En maltais nous disons :
-chat qattus "'atouss", chatte qattusa "'atoussa", chats qtates "'tates"
-chaton mejxu "meyshou"
-chien kelb "kélp", chienne kelba "kelba", chiens klieb "kliip"
-chiot geru "djérou", petite chienne gerwa "djéroua" |
|
|
|
|
Azwaw
Inscrit le: 30 Aug 2010 Messages: 975 Lieu: Le Havre
|
écrit le Tuesday 21 May 13, 21:04 |
|
|
Tobias a écrit: | Tamazight :Chien : Aqjin , Ayidi |
En kabyle, la forme est aqjun et c'est du registre familier. Nous utilisons ayidi quand on souhaite être correct. Il existe aussi le terme amḥiyed qui est encore plus familier (on pourrait le traduire par "clebard"). |
|
|
|
|
Tobias
Inscrit le: 14 Apr 2012 Messages: 46 Lieu: Paris
|
écrit le Tuesday 21 May 13, 23:18 |
|
|
kristofru a écrit: | -chaton mejxu "meyshou" |
Merci pour les termes maltais. Qatouss désigne le chat en arabe tunisien , seulement en maltais le qaf s'y prononce a. Quand à meyshou , nous avons ici peut être un des plus vieux emprunt de l'arabe au tamazight. |
|
|
|
|
Kugulistan
Inscrit le: 09 Aug 2010 Messages: 190
|
écrit le Saturday 30 Nov 13, 17:39 |
|
|
Pour le chat,
Arabe dialectal de Mardin : ṣannōr / ṣannōra: chat / chatte
Syriaque classique : ܫܘܢܪܐ [ʃunnɑrɑ(ʔ)], mais aussi ܩܛܐ [qatˁtˁɑ(ʔ)] : chat
Arabe littéraire : سِنَّور (sinnawr): felin, chat sauvage (?)
Hébreu : שֻׁנָּר (shunnar) : lynx (?) |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Saturday 30 Nov 13, 18:54 |
|
|
Cela n'a certainement rien à voir avec le sumérien, mais le mot syriaque pour "chat" ressemble étrangement à l'arménien shun շուն (chien). Ce mot est relié à la racine indo-européenne *ḱwṓ. |
|
|
|
|
shlomoavital
Inscrit le: 19 Apr 2008 Messages: 129
|
écrit le Tuesday 03 Dec 13, 0:49 |
|
|
Tobias a écrit: | Hébreu :
Chien : Kelev
Chat : Xatul |
Il peut être intéressant de donner les différentes formes des mots, surtout en ce qui concerne le mot "chien", indéniablement commun à l'hébreu et à l'arabe...
hébreu
Chien = כֶּלֶב, kélev (accent tonique sur la première syllabe : il s'agit d'un mot ségolé).
Chiens = klavim
Chienne = kalba
Chiot = klavlav
Chat = חָתוּל, hatul
Chatte = hatula
Chats = hatulim
Chaton = hataltul
A noter la formation intéressante des noms de bébés, par redoublement des deux consonnes finales de la racine...
Dans un registre moins "mignon", à noter également le mot "rage", qui se dit כַּלֶּבֶת, kalévet, formé sur la racine [K/L/V] du chien, à l'aide d'un schème très productif. |
|
|
|
|
Kugulistan
Inscrit le: 09 Aug 2010 Messages: 190
|
écrit le Tuesday 03 Dec 13, 2:49 |
|
|
La racine proto-sémitique de chien serait : *kalb-
Akkadien : kalb-
Amharique : ከልብ ( kälb)
Syriaque : ܟܠܒܐ ( kalbā’ ) / ܟܠܒܬܐ (kalbtā’)
...
Par contre, les mots sémitiques qett , qatta, voir même khatul ne seraient-ils pas d'origine indo-européenne ?
latin : cattus
proto-slave : *kotъ (kat')
anglais : cat
arménien : katu
grec : γάτα (gáta)
vieux norrois : kǫttr
Mais il y a aussi d'autres langues où ces mots sont semblables :
indonésien : kucing
groenlandais : qitsuk ( du danois ? )
dargwa : gatu ( de l'arménien ? du russe ?)
géorgien : kata ( de l'arménien ? du russe ? )
zulu : ikati
sotho : katse
altaï : киске (kiske)
etc. |
|
|
|
|
Feintisti
Inscrit le: 09 Oct 2005 Messages: 1591 Lieu: Liège, Belgique
|
écrit le Tuesday 03 Dec 13, 3:47 |
|
|
Apparemment, on ne sait pas très bien d'où vient ce mot, mais il est apparu en grec (katta) et latin (catta > cattus) et s'est répandu en Europe, et de nombreuses langues semblent avoir un mot de la même origine... Si quelqu'un a plus d'informations... |
|
|
|
|
José Animateur
Inscrit le: 16 Oct 2006 Messages: 10945 Lieu: Lyon
|
|
|
|
|
Lwahranya
Inscrit le: 15 Jun 2010 Messages: 129 Lieu: Neverland
|
écrit le Sunday 08 Dec 13, 13:11 |
|
|
Certains arabophones d'Algérie désignent le chat sauvage par meš xelwi. Comme dit plus haut, ce doit être un emprunt au berbère. |
|
|
|
|
shlomoavital
Inscrit le: 19 Apr 2008 Messages: 129
|
écrit le Tuesday 10 Dec 13, 22:05 |
|
|
Je trouve cela intéressant ce meš, mesh , mosh berbère pour nommer le chat...
Mon grand-père espagnol originaire d'Alicante appelait systématiquement nos chats "mix" [miš] ou "mixi" [miši]. Comme c'était affectueux, il s'adressait à eux en valencien.
En regardant dans mon dictionnaire castellano - valencià, je vois qu'en valencien "chat" se dit certes "gat", mais également "moix" [moš] et "mix" [miš]. Une telle similitude avec le berbère ne peut être due au hasard... |
|
|
|
|
|