Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
Traductions de "chat" et "chien" - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
Traductions de "chat" et "chien"

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Tobias



Inscrit le: 14 Apr 2012
Messages: 46
Lieu: Paris

Messageécrit le Monday 20 May 13, 23:06 Répondre en citant ce message   

Tamazight :

Chien : Aqjin , Ayidi
Chat : amchich , mesh , mosh

Arabe :

Chien : Kalb
Chat : Qett , Guett(a) , Kett(a)

Hébreu :

Chien : Kelev
Chat : Xatul
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
kristofru



Inscrit le: 13 Apr 2013
Messages: 58
Lieu: PACA

Messageécrit le Tuesday 21 May 13, 10:50 Répondre en citant ce message   

En maltais nous disons :
-chat qattus "'atouss", chatte qattusa "'atoussa", chats qtates "'tates"
-chaton mejxu "meyshou"

-chien kelb "kélp", chienne kelba "kelba", chiens klieb "kliip"
-chiot geru "djérou", petite chienne gerwa "djéroua"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Tuesday 21 May 13, 21:04 Répondre en citant ce message   

Tobias a écrit:
Tamazight :Chien : Aqjin , Ayidi


En kabyle, la forme est aqjun et c'est du registre familier. Nous utilisons ayidi quand on souhaite être correct. Il existe aussi le terme amḥiyed qui est encore plus familier (on pourrait le traduire par "clebard").
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Tobias



Inscrit le: 14 Apr 2012
Messages: 46
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 21 May 13, 23:18 Répondre en citant ce message   

kristofru a écrit:
-chaton mejxu "meyshou"

Merci pour les termes maltais. Qatouss désigne le chat en arabe tunisien , seulement en maltais le qaf s'y prononce a. Quand à meyshou , nous avons ici peut être un des plus vieux emprunt de l'arabe au tamazight.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kugulistan



Inscrit le: 09 Aug 2010
Messages: 190

Messageécrit le Saturday 30 Nov 13, 17:39 Répondre en citant ce message   

Pour le chat,

Arabe dialectal de Mardin : ṣannōr / ṣannōra: chat / chatte
Syriaque classique : ܫܘܢܪܐ [ʃunnɑrɑ(ʔ)], mais aussi ܩܛܐ [qatˁtˁɑ(ʔ)] : chat

Arabe littéraire : سِنَّور (sinnawr): felin, chat sauvage (?)
Hébreu : שֻׁנָּר (shunnar) : lynx (?)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1592
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Saturday 30 Nov 13, 18:54 Répondre en citant ce message   

Cela n'a certainement rien à voir avec le sumérien, mais le mot syriaque pour "chat" ressemble étrangement à l'arménien shun շուն (chien). Ce mot est relié à la racine indo-européenne *ḱwṓ.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
shlomoavital



Inscrit le: 19 Apr 2008
Messages: 130

Messageécrit le Tuesday 03 Dec 13, 0:49 Répondre en citant ce message   

Tobias a écrit:
Hébreu :

Chien : Kelev
Chat : Xatul


Il peut être intéressant de donner les différentes formes des mots, surtout en ce qui concerne le mot "chien", indéniablement commun à l'hébreu et à l'arabe...

hébreu

Chien = כֶּלֶב, kélev (accent tonique sur la première syllabe : il s'agit d'un mot ségolé).
Chiens = klavim
Chienne = kalba
Chiot = klavlav

Chat = חָתוּל, hatul
Chatte = hatula
Chats = hatulim
Chaton = hataltul

A noter la formation intéressante des noms de bébés, par redoublement des deux consonnes finales de la racine...

Dans un registre moins "mignon", à noter également le mot "rage", qui se dit כַּלֶּבֶת, kalévet, formé sur la racine [K/L/V] du chien, à l'aide d'un schème très productif.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Kugulistan



Inscrit le: 09 Aug 2010
Messages: 190

Messageécrit le Tuesday 03 Dec 13, 2:49 Répondre en citant ce message   

La racine proto-sémitique de chien serait : *kalb-

Akkadien : kalb-
Amharique : ከልብ ( kälb)
Syriaque : ܟܠܒܐ ( kalbā’ ) / ܟܠܒܬܐ (kalbtā’)
...

Par contre, les mots sémitiques qett , qatta, voir même khatul ne seraient-ils pas d'origine indo-européenne ?

latin : cattus
proto-slave : *kotъ (kat')
anglais : cat
arménien : katu
grec : γάτα (gáta)
vieux norrois : kǫttr

Mais il y a aussi d'autres langues où ces mots sont semblables :

indonésien : kucing
groenlandais : qitsuk ( du danois ? )
dargwa : gatu ( de l'arménien ? du russe ?)
géorgien : kata ( de l'arménien ? du russe ? )
zulu : ikati
sotho : katse
altaï : киске (kiske)
etc.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Feintisti



Inscrit le: 09 Oct 2005
Messages: 1592
Lieu: Liège, Belgique

Messageécrit le Tuesday 03 Dec 13, 3:47 Répondre en citant ce message   

Apparemment, on ne sait pas très bien d'où vient ce mot, mais il est apparu en grec (katta) et latin (catta > cattus) et s'est répandu en Europe, et de nombreuses langues semblent avoir un mot de la même origine... Si quelqu'un a plus d'informations...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 11023
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 03 Dec 13, 11:08 Répondre en citant ce message   

Dans le même champ sémantique, lire le MDJ chien (français) et Hund (allemand) : (racine i.e. kwon-).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Lwahranya



Inscrit le: 15 Jun 2010
Messages: 129
Lieu: WAHRAN

Messageécrit le Sunday 08 Dec 13, 13:11 Répondre en citant ce message   

Certains arabophones d'Algérie désignent le chat sauvage par meš xelwi. Comme dit plus haut, ce doit être un emprunt au berbère.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
shlomoavital



Inscrit le: 19 Apr 2008
Messages: 130

Messageécrit le Tuesday 10 Dec 13, 22:05 Répondre en citant ce message   

Je trouve cela intéressant ce meš, mesh , mosh berbère pour nommer le chat...

Mon grand-père espagnol originaire d'Alicante appelait systématiquement nos chats "mix" [miš] ou "mixi" [miši]. Comme c'était affectueux, il s'adressait à eux en valencien.

En regardant dans mon dictionnaire castellano - valencià, je vois qu'en valencien "chat" se dit certes "gat", mais également "moix" [moš] et "mix" [miš]. Une telle similitude avec le berbère ne peut être due au hasard...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008