Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
poing / pogner (québécois) - Le mot du jour - Forum Babel
poing / pogner (québécois)
Aller à la page 1, 2  Suivante
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 968
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Tuesday 27 Sep 05, 11:57 Répondre en citant ce message   

"Pogner" signifie "attraper", au sens propre comme au sens figuré. Après une profonde réflexion auto-personnelle avec moi-même, je me suis dit qu'on pourrait le traduire dans la plupart des cas par "chopper".

"Pogner le bus"
"Pogner une fille"

Mais en fait ça a pas mal d'autres sens que je ne maîtrise sans doute pas.

Phrase du jour :

'A pas pogné c'te toune.
Elle a pas trop marché cette chanson.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2097

Messageécrit le Tuesday 27 Sep 05, 20:35 Répondre en citant ce message   

Preuve s'il en était besoin que les hexagonaux se trompent lourdement quand ils prononcent pwagne.
La poigne, que l'on se sert, et qui sert à empoigner, cela se prononçait po-gne à la cour du roi Louis XIV ! Comme les oignons, d'ailleurs... Les seuls qui se prononcent encore correctement...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Maisse Arsouye



Inscrit le: 10 Nov 2004
Messages: 2051
Lieu: Djiblou, Waloneye

Messageécrit le Tuesday 27 Sep 05, 21:34 Répondre en citant ce message   

Que penser alors du wallon pougnî signifiant saisir, attraper ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles
Animateur


Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3142
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Tuesday 27 Sep 05, 22:11 Répondre en citant ce message   

Une longue errance qui se termine : On écrit enfin ognon.

En argot, on dit toujours pogne. En Valais, l'argent se nomme néanmoins poignon.

Comme traduction de pogner en francais, je verrais aussi (ac)crocher.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Glossophile
Animateur


Inscrit le: 21 May 2005
Messages: 2097

Messageécrit le Wednesday 28 Sep 05, 2:13 Répondre en citant ce message   

Je ne vois pas la nécessité de traduire pogner en français, vu que c'est déjà du français, et du meilleur !
Réacclimatons-le, ce sera faire œuvre pie.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
guillaume



Inscrit le: 14 Dec 2005
Messages: 673
Lieu: Istanbul, natif du Québec

Messageécrit le Thursday 15 Jun 06, 17:26 Répondre en citant ce message   

Au Québec, pogner (tout seul) ne veut pas dire marcher, même dans le sens de réussir, mais plutôt faire fureur.

Oui on dit : ct'e toune là a pogné (toune de l'anglais tune)
on dit aussi : ct'e fille là pogne beaucoup (elle fait fureur, tout le monde en tombe amoureux)

Pogner c'est bien sûr le verbe qui dérive du mot poing, tout comme pogne.

Avoir de la pogne (avoir de la poigne)
quand il s'agit du caractère de celui qui sait prendre bien en main une affaire, diriger un groupe, discipliner avec rigueur, autorité, tout en s'attirant le respect.

On dit aussi littéralement (en escalade par exemple) : mets ta mains icitte, tu vas avoir plus de pogne (une meilleure prise).

Pogner c'est aussi tout simplement empoigner, prendre au poing.

"Pogne la baquesse pis swing la dans l'fond la boîte à bois"
(paroles d'une chanson traditionnelle : prend bien en main la grosse (!) puis balance la....)

Par extension : attraper
En jouant à la balle, au ballon : pogner c'est attrapper, que ce soit avec les mains, les bras ou même les pieds.

Un groupe humoriste inclassable, Rock et Belles Oreilles (ou RBO), disait d'un chanteur québécois en Europe, qu'il avait beaucoup pogné... de maladies !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1223
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Wednesday 16 Jul 08, 18:47 Répondre en citant ce message   

On dit aussi de quelqu'un qu'il est pogné s'il est .. coïncé, puritain, timide, etc.

être pogné pour signifie être destiné à, n'avoir pas d'autre choix que..

Synonyme de prendre dans tous les sens...

la chicane est pognée signifie que la chicane est bien prise.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
dawance



Inscrit le: 06 Nov 2007
Messages: 1576
Lieu: Ardenne (belge)

Messageécrit le Thursday 17 Jul 08, 20:18 Répondre en citant ce message   

En wallon:
pougnî: prendre, puiser à pleine main
pogn': poing (latin: pugnum)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Zwielicht



Inscrit le: 30 Jan 2007
Messages: 1223
Lieu: la rencontre des eaux

Messageécrit le Thursday 17 Jul 08, 20:36 Répondre en citant ce message   

J'oubliais le dérivé pognasser qui signifie à peu près tâter ou taponner (autre mot Québecois si je ne m'abuse).

Assez péjoratif et vulgaire; sans trop de précisions, pognasser signifie faire des attouchements sexuels. Désigne, autrement, pogner sans trop de conviction, sans but.

Le temps se pognasse : vieille expression, presque plus usitée, signifiant qu'il va pleuvoir (Charlevoix)

Dans pogner, j'oubliais l'expression consacrée
se pogner le cul* (vulgaire) : ne rien faire, s'ennuyer, lambiner, niaiser, bretter, être lent, paresser, n'avoir rien à faire.

*(Au sens pronominal seulement; sinon, la signification est littérale)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10763
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 26 Jan 11, 14:35 Répondre en citant ce message   

Lu dans le Corriere della Sera du 26.01.2011 :
- l'avvocato giudica la prova del Dna inoppugnabile
= l'avocat juge la preuve ADN irréfutable

Italien inoppugnabile : indiscutable - irréfutable
de oppugnare : FIG réfuter
du latin oppugnare : composé de ob- et pugnare «combattre, lutter»
pugnare : dérivé de pugnus «poing»


pogner m'évoque :
- se pogner : se masturber

Veuve Poignet : la masturbation


inexpugnable (TLFi) :
− Qu'il est ou qu'il semble impossible de prendre d'assaut, par la force des armes
− Au fig. Qui ne peut être vaincu, qui résiste à tous les assauts

Emprunté au latin inexpugnabilis « imprenable, invincible »
dér. à l'aide du préf. in- négatif de expugnabilis « que l'on peut prendre d'assaut »
lui-même dér. de expugnare « prendre d'assaut »
lui-même dér. de pugnare « combattre, lutter », préf. ex- intensif
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Wednesday 26 Jan 11, 14:50 Répondre en citant ce message   

Italien:
pugnetta = masturbation

Espagnol:
puñeta = masturbation
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
flo



Inscrit le: 03 Oct 2010
Messages: 286
Lieu: La Rochelle

Messageécrit le Wednesday 26 Jan 11, 15:32 Répondre en citant ce message   

Pogner est un terme assez récurrent dans l'oeuvre des Cowboys fringants dont je me contente parfois de deviner le sens.
Ces explications ne m'éclaircissent pas toujours. Voici quelques extraits :
- la marde est pogné partout (la sainte paix)
- on a toujours été pogné (itou) là attrapé, ça me va
- y était toujours pogné (camping saint germaine)

Ce sont d'autres sens ?


Dernière édition par flo le Wednesday 26 Jan 11, 16:23; édité 1 fois
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8212
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 26 Jan 11, 18:07 Répondre en citant ce message   

Je vois poindre à l'horizon la grande famille de POING ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8212
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 26 Jan 11, 18:20 Répondre en citant ce message   

giòrss a écrit:
Espagnol: puñeta = masturbation

Je ne savais pas, Ramon confirmera.
En revanche, je connais la locution très courante : mandar a alguien a hacer puñetas = envoyer promener quelqu'un (sens figuré).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Wednesday 26 Jan 11, 20:15 Répondre en citant ce message   

Papou...le DRAE dit :

Citation:
hacer, o hacerse, la ~.

1. locs. verbs. Masturbar o masturbarse.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour Aller à la page 1, 2  Suivante
Page 1 sur 2









phpBB (c) 2001-2008