Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
vêpres (français) / pipistrello (italien) - Le mot du jour - Forum Babel
vêpres (français) / pipistrello (italien)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Xavier
Animateur


Inscrit le: 10 nov 2004
Messages: 3596
Lieu: Μασσαλία, Prouvènço

Messageécrit le mardi 21 jan 14, 1:05 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Vêpre est un mot français pu utilisé qui signifie soir, en particulier dans la locution : donner le bon vêpre que l'on trouve chez Molière :
Je donne le bon vêpre à toute l'honorable compagnie

vêprée : soirée

Mignonne, allons voir si la rose
Qui ce matin avoit desclose
Sa robe de pourpre au soleil,
A point perdu ceste vesprée
(cette vêprée)
Les plis de sa robe pourprée,
Et son teint au vostre pareil.

(Ronsard)

Bonnes vêpres : bonsoir

Des termes de cette famille doivent se retrouver ici ou là dans certains patois.

Dans la liturgie catholique, les vêpres sont des heures (du soir) comme les laudes, matines, vêpres

Les vêpres siciliennes désigne le soulèvement des Siciliens contre Charles d'Anjou, le frère de Louis IX alias saint Louis, en 1282 : la Sicile devient alors aragonaise.
(en italien : i Vespri siciliani)

Du latin vesper : le soir.
d'où vesperalis : occidental
en français : vespéral : du soir, du couchant

verspertilio : chauve-souris (oiseau du soir)
d'où l'ancien italien vipistrello, d'où l'italien : pipistrello

D'où le français pipistrelle qui est le nom d'une petite chauve-souris.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 mars 2011
Messages: 2643
Lieu: Paris

Messageécrit le mardi 21 jan 14, 8:42 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Xavier a écrit:
Du latin vesper : le soir.
d'où vesperalis : occidental
en français : vespéral : du soir, du couchant

On ne sera donc pas étonné de la parenté avec :
1) le grec hespera, le soir (nous savons tous baragouiner un kalispera, bonsoir en grec) et les Hespérides.
2) l'anglais et l'allemand West et le français Ouest.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 oct 2005
Messages: 6465
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le mardi 21 jan 14, 16:02 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

bruant vespéral, angl. vesper sparrow : ornith. lit. "moineau du soir", (Pooecetes gramineus), un oiseau originaire d'Amérique du Nord, au plumage ordinaire, mais au chant mélodieux.


http://www.youtube.com/watch?v=Y9tC_VRTQe8 chant du bruant vespéral (vidéo)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
rejsl
Animatrice


Inscrit le: 14 nov 2007
Messages: 3203
Lieu: Massalia

Messageécrit le jeudi 23 jan 14, 19:38 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Allemand En allemand il existe le terme Vesper hérité bien sûr du latin et qui désigne les vêpres, l'office religieux du soir. Par extension, le terme a ensuite désigné la fin d'après-midi. Dans ce cas, le terme est féminin : Die Vesper.

Le même mot , employé avec l'article neutre, das Vesper désigne une sorte d'en-cas, de repas léger pris l'après-midi ou en début de soirée, l'équivalent de notre actuel goûter. C'est sans doute une abréviation de Vesperbrot ( le pain de la vesprée/ vêprée) .
Les deux termes sont considérés aujourd'hui comme vieillis et peu ou pas employés.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 jan 2005
Messages: 1374
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le jeudi 23 jan 14, 20:05 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Les mots Espagnol espagnols de la famille :

víspera = veille, le jour avant
vísperas = vêpres, l’office religieux du soir
vespertino (-a), adjectif = de l’après-midi ou du soir
misa vespertina = messe du soir
en vísperas de (locution adverbiale) = à la veille de

Les mots Catalogne catalans de la famille :

vespre ou capvespre = tombée de la nuit, premières heures du soir
fer-se vespre = tomber la nuit
vespra, pl. vespres = vêpres, l’office religieux du soir
vesprada = derrières heures de l’après-midi et le crépuscule, comme vespre et capvespre. En valencien, l’après-midi
vespertí (-na), adjectif = de l’après-midi ou du soir
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008