Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
évincer (français) / vincere (latin) - Le mot du jour - Forum Babel
évincer (français) / vincere (latin)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 mars 2011
Messages: 2627
Lieu: Paris

Messageécrit le dimanche 13 avr 14, 16:49 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Sujet scindé du Fil Mots-pièges en anglais - [ José ]

Gaspard a écrit:

Royaume-Uni to evince: démontrer

- Earthquakes are generated by fracking as evinced in Ohio on Dec. 21. (times-news.com 5/1/12)

= Les séismes sont générés par le fracking, comme il fut démontré dans l'Ohio le 21 décembre. [ José ]

Ce sens est proche de l'emploi spécialisé en français juridique de "s'évincer de ... que ..." :
Citation:
Dans les jugements et les arrêts des tribunaux et dans les écrits que s'échangent les avocats et les avoués on peut lire l'expression : "il s'évince de... que" avec le sens de : "il résulte de... que". Par exemple, on peut lire dans l'énoncé des moyens d'un pourvoi, "qu'il s'en évince que M. X... ne pouvait prétendre en tout état de cause à une majoration supérieure à 10 % pour les heures supplémentaires... . "

Ce sens est tellement spécialisé que les dictionnaires ne le mentionnent généralement pas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 oct 2006
Messages: 10612
Lieu: Lyon

Messageécrit le mercredi 16 avr 14, 12:26 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

On a deux sens en italien :

Italien evincere
1. (soutenu) déduire
- da ciò si evince che ... : on en déduit que ...
2. (juridique) évincer
- revendiquer, récupérer par des voies légales

Lire le Fil Mots ayant un sens différent en français et en italien.



évincer [ TLFi ]
- DR. déposséder juridiquement quelqu'un d'un bien dont il est possesseur
- (P. ext.) écarter (quelqu'un ou quelque chose), le plus souvent par intrigue, d'une place ou d'une situation avantageuse

Etymologie :
- emprunt au latin classique evincere « vaincre complètement »; terme de droit (Ulpien), « évincer, déposséder juridiquement »
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 nov 2008
Messages: 7680
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le mercredi 16 avr 14, 22:55 Répondre en citant ce message, ATTENTION : n'abusez pas des citations!   

Citation:
Etymologie :
- emprunt au latin classique evincere « vaincre complètement »; terme de droit (Ulpien), « évincer, déposséder juridiquement »

Le latin classique evinco, -ere avait déjà les sens de "obtenir que" et "prouver que", antérieurement au sens juridique de "déposséder juridiquement qqn de qqch".
Voir Gaffiot, p. 611, article evinco, nº 3 et 4.
Ces sens subsistent dans le langage courant aussi bien en anglais qu'en italien, apparemment, alors que le français n'a conservé que le sens juridique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel : Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008