Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
évincer (français) / vincere (latin) / *weik- (IE) "combattre" - Le mot du jour - Forum Babel
évincer (français) / vincere (latin) / *weik- (IE) "combattre"

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2749
Lieu: Paris

Messageécrit le Sunday 13 Apr 14, 16:49 Répondre en citant ce message   

Sujet scindé du Fil Mots-pièges en anglais - [ José ]

Gaspard a écrit:

Royaume-Uni to evince: démontrer

- Earthquakes are generated by fracking as evinced in Ohio on Dec. 21. (times-news.com 5/1/12)

= Les séismes sont générés par le fracking, comme il fut démontré dans l'Ohio le 21 décembre. [ José ]

Ce sens est proche de l'emploi spécialisé en français juridique de "s'évincer de ... que ..." :
Citation:
Dans les jugements et les arrêts des tribunaux et dans les écrits que s'échangent les avocats et les avoués on peut lire l'expression : "il s'évince de... que" avec le sens de : "il résulte de... que". Par exemple, on peut lire dans l'énoncé des moyens d'un pourvoi, "qu'il s'en évince que M. X... ne pouvait prétendre en tout état de cause à une majoration supérieure à 10 % pour les heures supplémentaires... . "

Ce sens est tellement spécialisé que les dictionnaires ne le mentionnent généralement pas.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10763
Lieu: Lyon

Messageécrit le Wednesday 16 Apr 14, 12:26 Répondre en citant ce message   

On a deux sens en italien :

Italien evincere
1. (soutenu) déduire
- da ciò si evince che ... : on en déduit que ...
2. (juridique) évincer
- revendiquer, récupérer par des voies légales

Lire le Fil Mots ayant un sens différent en français et en italien.



évincer [ TLFi ]
- DR. déposséder juridiquement quelqu'un d'un bien dont il est possesseur
- (P. ext.) écarter (quelqu'un ou quelque chose), le plus souvent par intrigue, d'une place ou d'une situation avantageuse

Etymologie :
- emprunt au latin classique evincere « vaincre complètement »; terme de droit (Ulpien), « évincer, déposséder juridiquement »
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8212
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Wednesday 16 Apr 14, 22:55 Répondre en citant ce message   

Citation:
Etymologie :
- emprunt au latin classique evincere « vaincre complètement »; terme de droit (Ulpien), « évincer, déposséder juridiquement »

Le latin classique evinco, -ere avait déjà les sens de "obtenir que" et "prouver que", antérieurement au sens juridique de "déposséder juridiquement qqn de qqch".
Voir Gaffiot, p. 611, article evinco, nº 3 et 4.
Ces sens subsistent dans le langage courant aussi bien en anglais qu'en italien, apparemment, alors que le français n'a conservé que le sens juridique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8212
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Thursday 09 Feb 17, 17:14 Répondre en citant ce message   

Remontons dans le temps, grâce à Etymonline (article victor), pour en savoir plus sur cette belliqueuse petite famille :

mid-14c., from Anglo-French, Old French victor "conqueror", and directly from Latin victorem (nominative victor) "a conqueror", agent noun from past participle stem of vincere "to conquer, overcome, defeat", from PIE root *weik- "to fight, conquer" (source also of Lithuanian apveikiu "to subdue, overcome", Old Church Slavonic veku "strength, power, age", Old Norse vigr "able in battle", Old English wigan "fight", Welsh gwych "brave, energetic", Old Irish fichim "I fight").

Attention, contrairement aux apparences, le latin victima n'est pas de la famille. (Voir le MDJ ictus.)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008