Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
ames3i + amoni : arabe ou amazigh ? - Forum arabe, berbère, hébreu - Forum Babel
ames3i + amoni : arabe ou amazigh ?

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Imesdurar



Inscrit le: 22 Mar 2014
Messages: 130

Messageécrit le Thursday 16 Jul 15, 23:51 Répondre en citant ce message   

J'aurais voulu connaitre l'origine de 2 mots, je pense qu'ils sont tout les 2 arabes mais je suis pas sûr.

- ames3i [l'équivalent de "meskin"]

- amoni [union, rassemblement]

Je sais qu'en arabe, tadamon signifie une solidarité, donc vous pensez qu'il y a un lien ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Friday 17 Jul 15, 3:32 Répondre en citant ce message   

Le premier à tout l'air d'être un nom d'agent : am + .
Je pense qu'il faut chercher du côté de l'arabe سَعَى dont un des sens est chercher à gagner la subsistance de sa famille. On peut aisément, à partir de là, imaginer un glissement pour aboutir à pauvre.
En kabyle, cette racine a à l'inverse donner le mot asaɛi > riche, j'aurais intuitivement compris votre amsɛi comme signifiant un riche.

J'opterais pour l'origine arabe donc mais je ne dirais pas que c'est un mot arabe, aucun dialecte arabe ne semble utiliser une telle construction.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mar14



Inscrit le: 14 Dec 2014
Messages: 234
Lieu: Fès, Maroc

Messageécrit le Friday 17 Jul 15, 19:48 Répondre en citant ce message   

En ce qui concerne "amess3i", il s'agit sans doute possible d'un emprunt à l'arabe marocain. "Se3ay" y a effectivement le sens de "mendiant". "Ta/ka yss3a" (il mendie). Un glissement sémantique par rapport à l'Arabe, mais la dérive reste aisée à comprendre.

Enfin, par rapport à "Amouni", je crois qu'il s'agit d'une racine berbère "MN", bien productive en Tamazight et en Tachelhit, où on relève par exemple "moun-yi" (accompagne-moi), "asmoun" (celui qui accompagne, par extension ami, amoureux ou amant).
Il y a même une chanson de Feu Rouicha où on entend ce verbe "Moun izem youf-ach" (il vaut mieux se rassembler/être accompagné avec/par le lion). Sous-entendu, la présence d'un lion est moins dangereuse que celle d'un être humain, le thème de la chanson est la trahison. Mais c'est un autre débat, ça ...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Saturday 18 Jul 15, 10:04 Répondre en citant ce message   

On le retrouve effectivement en tamaziγt du Maroc central et en tacelḥit :


En tamaziγt du Rif :

Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Amokrane18



Inscrit le: 03 May 2014
Messages: 84

Messageécrit le Saturday 18 Jul 15, 22:15 Répondre en citant ce message   

l'arabe et le berbère appartiennent à la même famille de langues,

ils ont des mots communs qui précèdent même l'arrivée de l'arabe au Maghreb.

donc il n'est pas étonnant de retrouver des mots semblables dans l'arabe et différents dialectes amazighs, sans que ça soit forcément un emprunt de l'un vers l'autre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Imesdurar



Inscrit le: 22 Mar 2014
Messages: 130

Messageécrit le Sunday 19 Jul 15, 22:08 Répondre en citant ce message   

Comme d'hab, merci pour vos réponses très enrichissantes.

Azwaw a écrit:
Le premier à tout l'air d'être un nom d'agent : am + .
Je pense qu'il faut chercher du côté de l'arabe سَعَى dont un des sens est chercher à gagner la subsistance de sa famille. On peut aisément, à partir de là, imaginer un glissement pour aboutir à pauvre.
En kabyle, cette racine a à l'inverse donner le mot asaɛi > riche, j'aurais intuitivement compris votre amsɛi comme signifiant un riche.


Chez nous dans le Rif, se mot signifie quelqu'un de pauvre, c'est bizarre chez vous en Kabyle il signifie quelqu'un de riche. confus

Mar14 a écrit:
En ce qui concerne "amess3i", il s'agit sans doute possible d'un emprunt à l'arabe marocain. "Se3ay" y a effectivement le sens de "mendiant". "Ta/ka yss3a" (il mendie). Un glissement sémantique par rapport à l'Arabe, mais la dérive reste aisée à comprendre.


Ah, oui c'est vrai en darija comme en thamazight on dit aussi yss3a, quelqu'un qui mendie. Je pense que ce mot est d'origine arabe mais je sais vraiment pas d'où ?

Mar14 a écrit:

Enfin, par rapport à "Amouni", je crois qu'il s'agit d'une racine berbère "MN", bien productive en Tamazight et en Tachelhit, où on relève par exemple "moun-yi" (accompagne-moi), "asmoun" (celui qui accompagne, par extension ami, amoureux ou amant).
Il y a même une chanson de Feu Rouicha où on entend ce verbe "Moun izem youf-ach" (il vaut mieux se rassembler/être accompagné avec/par le lion). Sous-entendu, la présence d'un lion est moins dangereuse que celle d'un être humain, le thème de la chanson est la trahison. Mais c'est un autre débat, ça ...


Le problème c'est qu'en arabe classique on dit tada + mon (pour solidarité), donc je pense pas que c'est de l'amazigh.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Mar14



Inscrit le: 14 Dec 2014
Messages: 234
Lieu: Fès, Maroc

Messageécrit le Monday 20 Jul 15, 1:09 Répondre en citant ce message   

Je ne vois pas de lien direct entre "Tadamoun" et "Asmoun".
Par ailleurs, ce n'est pas comme que le mot doit être partagé. La racine est plutôt "DMN", et non pas Tada+moun.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Azwaw



Inscrit le: 30 Aug 2010
Messages: 975
Lieu: Le Havre

Messageécrit le Monday 20 Jul 15, 9:26 Répondre en citant ce message   

Imesdurar a écrit:
Ah, oui c'est vrai en darija comme en thamazight on dit aussi yss3a, quelqu'un qui mendie.

Ce n'est pas un mot berbère. En berbère mendier se dit tter, c'est une racine panberbère d'ailleurs.

En touareg :

En kabyle :

Et même en rifain :
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Imesdurar



Inscrit le: 22 Mar 2014
Messages: 130

Messageécrit le Tuesday 21 Jul 15, 1:28 Répondre en citant ce message   

Sinon dans le Rif, on dit bel et bien amettar. Par contre que signifie ametru3 ou ametruh ? Vous l'utilisez aussi dans vos parlers ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Amjahad



Inscrit le: 31 Jan 2015
Messages: 102
Lieu: belgique

Messageécrit le Friday 07 Aug 15, 23:41 Répondre en citant ce message   

@Imesdurar

Ametlu3 signifie Vagabond en rifain.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Forum arabe, berbère, hébreu
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008