Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
proème (français) / οἶμος [oἶmos] (grec) - Le mot du jour - Forum Babel
proème (français) / οἶμος [oἶmos] (grec)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
José
Animateur


Inscrit le: 16 Oct 2006
Messages: 10945
Lieu: Lyon

Messageécrit le Tuesday 08 Sep 15, 10:28 Répondre en citant ce message   

- Come avrebbe osservato Tucidide molto tempo dopo, nel proemio della sua storia, l’anthrópinon, ossia la natura umana, non cambia mai.
= Comme l'observera Thucydide bien plus tard dans l'introduction de son ouvrage (= Histoire de la guerre du Péloponnèse ?!), la nature humaine -Tò anthrópinon- ne change jamais.

[ La Stampa - 25.01.2015 ]


Italien proemio [ Treccani - Signorelli ]
- (littéraire) partie introductive d'une œuvre, d'un poème, d'une prière ou d'un discours
- par extension (peu commun) : préface - introduction - préambule

- esser proemio, far da proemio (a qualche cosa)
= servir d'introduction à ce qui suit


proemiale (adj.)
- (littéraire) préliminaire - qui sert d'introduction


Français proème [ Reverso ]
- (rhétorique) exorde d'un discours

Ce mot est absent de certains dictionnaires français : Larousse, Littré


ETYMOLOGIE [ Treccani ]
- du latin prooemium, lui-même du grec προοίμιον / prooίmion, composé de πρό / prό (= avant, devant) et οἶμος / oἶmos (= route, chemin)
prit ensuite le sens de "chant, mélodie"


Le grec οἶμος / oimos a-t-il eu des descendants en français ?

J'ai trouvé chez Wiktionary :
- πάροιμος / paroimos : voisin
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 3861
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 08 Sep 15, 15:53 Répondre en citant ce message   

José a écrit:
Français proème [ Reverso ]
- (rhétorique) exorde d'un discours
Ce mot est absent de certains dictionnaires français : Larousse, Littré

Si, si, il est dans Littré :

Wikipedia, à l'article proême, rappelle qu'il existe en fait deux mots : le second, créé en 1948, provient de la juxtaposition de prose et de poème. Francis Ponge, poète francais, définissait ses textes comme des "proèmes", un terme qu’il a inventé lui même, réunissant l’idée de prose et de poème.



José a écrit:
ETYMOLOGIE [ Treccani ]
- du latin prooemium, lui-même du grec προοίμιον / prooίmion, composé de πρό / prό (= avant, devant) et οἶμος / oἶmos (= route, chemin)
prit ensuite le sens de "chant, mélodie"

L'origine la plus directe de προοίμιον semble être le grec οἴμη, oime, chant, poème, récit poétique. Son rattachement à οἶμος oἶmos chemin est considéré comme plausible par Chantraine qui n'écarte toutefois pas l'hypothèse d'une étymologie populaire.
José a écrit:
Le grec οἶμος / oimos a-t-il eu des descendants en français ?
J'ai trouvé chez Wiktionary :
- πάροιμος / paroimos : voisin

Non, il y a paroikos, voisin, d'où nous vient indirectement notre paroisse, cf. MDJ paroisse, mais c'est une racine différente, oikos.
En revanche, il y a le dérivé παροιμία, paroimía, proverbe, et donc parémie en français,
Citation:
(Linguistique) Énoncé autonome, stable, bref et généralement didactique.
Le proverbe est une parémie qui se caractérise par une thématique générique, un sens idiomatique, une structure généralement binaire, des éléments mnémotechniques, une portée universelle, une morphosyntaxe parfois archaïque : Pierre qui roule n'amasse pas mousse / Âne d'Arcadie, chargé d'or, mange chardon et orties. — (Julia Sevilla Munoz, « Les proverbes et phrases proverbiales français, et leurs équivalences en espagnol », Langages (2000) 34/139, p.101 [98-109])
Nous considérons qu'il existe un archilexème qui englobe les proverbes et les termes connexes : la parémie.
La parémie est, d'après nos études, un énoncé mémorisé en compétence qui se caractérise par la brièveté, la fonction utilitaire et didactique (fournir un enseignement) et l'enchâssement dans le discours.
— (Julia Sevilla Munoz, Les proverbes et phrases proverbiales français, et leurs équivalences en espagnol, ‎2000, dans Langages, 34e année, n° 139, (2000), La parole proverbiale, pp.100-101)

https://fr.wiktionary.org/wiki/par%C3%A9mie
Ce mot n'est pas toujours présent dans les dictionnaires, mais en revanche, on trouve dans Littré les termes
parémiaque : Vers parémiaque, sorte de vers grec et latin qui peut être regardé comme les trois derniers pieds de l'hexamètre précédés d'une syllabe longue ou de deux brèves.
parémiographe : Auteur qui fait un recueil de proverbes.
parémiologie : Traité des proverbes ; théorie des proverbes ; recueil de proverbes.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008