Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
repoupet (français régional : Béarn) - Le mot du jour - Forum Babel
repoupet (français régional : Béarn)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
Pierre



Inscrit le: 11 Nov 2004
Messages: 1189
Lieu: Vosges

Messageécrit le Thursday 27 Oct 05, 19:49 Répondre en citant ce message   

Le repoupet

Ce mot me semble être un mot propre au Béarn. Il concerne l'élevage bovin à la ferme et plus particulièrement celui du veau.

Le veau naît à l'étable ou il est acheté à l'age de quelques jours ; on le nomme repoupet (de poupe, le sein) parce que ce très jeune animal sert à épuiser la lactation d'une vache.

Au bout de trois ou quatre mois, le repoupet devenu béteth est revendu alors qu'il pèse une centaine de kilos.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Myli



Inscrit le: 26 Sep 2005
Messages: 83
Lieu: Lausanne, Suisse

Messageécrit le Thursday 27 Oct 05, 23:41 Répondre en citant ce message   

Le mot "poupon" pour dire "bébé" vient-il aussi de "poupe" alors? J'en conclus que "pouponner" et "pouponnière" aussi ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Nikos



Inscrit le: 02 Oct 2005
Messages: 33
Lieu: Paris

Messageécrit le Friday 28 Oct 05, 2:06 Répondre en citant ce message   

Effectivement!
En fait, l'étymologie est latine, de "puppa, pupa", qui signifiait probablement « mamelle, sein » d'où le sens « tétine » puis celui qu'on identifie de nos jours: « poupée de chiffon »; puis pouper (pour « téter »), mais de nos jours "pomper"...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
jerome narbonne



Inscrit le: 10 Nov 2012
Messages: 1
Lieu: narbonne

Messageécrit le Saturday 10 Nov 12, 14:19 Répondre en citant ce message   

En fait, le mot REPOUPET est usité dans toute l'occitanie et il désigne un veau dont le lait de la mère s'est tari. Ce veau non sevré est ensuite placé au pis d'une autre vache allaitante afin d'etre nourri de façon naturelle. Dans les contrées languedociennes on désignait par ce terme tout enfant ayant recours à une nourrice, avec toutefois une pointe de moquerie !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8207
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 12 Nov 12, 16:42 Répondre en citant ce message   

Nikos a écrit:
Effectivement!
En fait, l'étymologie est latine, de "puppa, pupa", qui signifiait probablement « mamelle, sein »

Voilà une étymologie surprenante. Qu'en pensent les latinistes ?
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
u pistùn



Inscrit le: 15 Aug 2011
Messages: 301
Lieu: Liguria

Messageécrit le Tuesday 13 Nov 12, 0:42 Répondre en citant ce message   

Pourquoi surprenante? En italien on a poppa "sein, mammelle", poppare "téter", dans mon patois pupùn (poupoun "bébé).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1374
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Tuesday 13 Nov 12, 9:19 Répondre en citant ce message   

En catalan, popa est un synonyme de teta, mamella.

Du latin pŭppa, variant de pūpa, petite fille, poupée. (GDEC)
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC
Animateur


Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 8207
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Tuesday 13 Nov 12, 12:15 Répondre en citant ce message   

Ben oui, c'est ça qui me surprend. Comment est-on passé du sens de "poupée" ou "petite fille" à celui de"sein, mamelle". À quelle époque ? Car en latin, ce sein est bien caché et je ne le saurais voir !
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
embatérienne
Animateur


Inscrit le: 11 Mar 2011
Messages: 2749
Lieu: Paris

Messageécrit le Tuesday 13 Nov 12, 14:54 Répondre en citant ce message   

En effet, c'est un sens supposé du latin mais non directement attesté. Il est supposé à partir des sens relevés dans de nombreuses langues romanes.
Le Robert en fait état, et le DHLF également (ce qui est surprenant car d'habitude il reprend assez platement l'étymologie donnée dans le TLF qui n'en souffle mot). Cf. aussi l'hypothèse d'Orr mentionnée mais non développée dans le TLFi.
Des compléments intéressants sont à lire dans l'article pousseto, sein, poitrine sur un site d'étymologie occitane.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
giòrss



Inscrit le: 02 Aug 2007
Messages: 2784
Lieu: Barge - Piemont

Messageécrit le Thursday 15 Nov 12, 19:54 Répondre en citant ce message   

En piémontaius s'appelle pùparìn.
La pùpa est la mamelle...en italien, poppa (d'où, le mot poppante). Toscan, puppa (à lire poup-pa).
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jacques
Animateur


Inscrit le: 25 Oct 2005
Messages: 6529
Lieu: Etats-Unis et France

Messageécrit le Sunday 04 Aug 13, 15:26 Répondre en citant ce message   

pupille : personne mineure sous l'autorité d'un tuteur < anc. fr. pupille 14c. <lat. pupilla, orig. poupée

pupille [ de l'oeil]
atilf.fr a écrit:
Empr. au lat.pupilla « pupille de l'œil » (sens dér. de celui de « petite fille » en raison de la petite image que l'on peut voir se refléter dans la pupille; cf. ces 2 mêmes sens relevés pour le gr. κ ο ́ ρ η « fille; poupée; pupille de l'œil », Chantraine, s.v. κ ο ́ ρ ο ς), var. de pupula « id. » dimin. de pupa, *puppa, v. poupée.

angl. pupil : écolier, disciple < anc. fr. pupille 14c. <lat. pupilla, orig. poupée (etymonline)
pupe : (entom.) nymphe chez les dipteres < lat. pupa (poupée)


PS: L'angl. poop (crotte) n'est pas apparenté.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Moutik
Animateur


Inscrit le: 06 Apr 2008
Messages: 1020

Messageécrit le Saturday 24 Aug 13, 8:06 Répondre en citant ce message   

Voir l’anglais boobs sur etymonline.com.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
pujol margary



Inscrit le: 15 Apr 2017
Messages: 1
Lieu: toulouse

Messageécrit le Saturday 15 Apr 17, 7:23 Répondre en citant ce message   

le sens attaché à répoupett en Couserans (09) est celui du veau de lait
dès qu'il commence à brouter de l'herbe, sa chair devient rosée
il devient alors un bédetch, selon la prononciation locale
aux environs de 6 mois, il est appelé de mémoire anillat
pour devenir un biaou, un boeuf
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008