Projet Babel forum Babel
Contact - Règles du forum - Index du projet - Babéliens
INSCRIPTION - Connexion - Profil - Messages personnels
Clavier - Dictionnaires

Dictionnaire Babel

recherche sur le forum
feuillir et feuiller (français) - Le mot du jour - Forum Babel
feuillir et feuiller (français)

Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant
Auteur Message
kris



Inscrit le: 02 Mar 2005
Messages: 68
Lieu: Québec

Messageécrit le Monday 02 May 05, 18:51 Répondre en citant ce message   

C'est le printemps, le magnolia fleurit, le lilas feuillit d'abord.

Selon le Dictionnaire des mots perdus, Littré disait de feuillir:
- "Ce verbe, qui correspond exactement à fleurir, devrait être remis en usage." Dans "Trouvez le mot juste" (aucune définition, que des listes de mots apparentés par le sens), je trouve "feuiller" qui n'apparaît pas dans le Petit Larousse 2004 (je consulterais volontiers le Robert mais ma fille l'a apporté au collège.

J'ai hâte que les arbres feuillissent. Et de savoir si ce verbe est en usage quelque part.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Pixel



Inscrit le: 14 Dec 2004
Messages: 961
Lieu: Au pays des grenouilles, avec vue sur la mare...

Messageécrit le Monday 02 May 05, 19:36 Répondre en citant ce message   

Voici ce que dit le TLF à ce propos :

Le TLF a écrit:
FEUILLER, verbe intrans. et pronom.
[Le suj. désigne un arbre ou un végétal]

I. Emploi intrans. ÿtre garni, se garnir de feuilles. Les arbres commencent à feuiller (DG).

II. Emploi pronom. Le frêne se feuille, il ne gèlera plus (HUGO, Travaill. mer, 1866, p. 69).

Rem. 1. Ac. 1835 et 1878 mentionnent feuiller comme terme de peint. avec le sens de « représenter les feuilles d'arbres, le feuillage ». 2. Certains dict. gén. enregistrent un emploi techn. trans. au sens de « entailler par une feuillure » (DG).

REM. 1. Feuillir, verbe intrans. Une haie d'aubépine et d'églantiers (...) tout cela commençait à feuillir (KARR, Sous tilleuls, 1832, p. 131). Au fig. et p. métaph. Le temporel fournit la souche et le spirituel, (...) s'il veut fleurir et feuillir, s'il veut bourgeonner et boutonner (...) est forcé de s'y insérer (PÿGUY, Argent, 1913, p. 1224). 2. Feuilloler, verbe intrans. [Uniquement chez Apollinaire]. ) Se garnir de feuilles. J'ai vu feuilloler nos forêts (Alcools, 1913, p. 98). ) S'agiter confusément comme des feuilles d'arbres. Dans un port d'automne aux feuilles indécises quand les mains de la foule y feuillolaient aussi (Alcools, 1913 p. 106).

Prononc. et Orth. : [f?je], [fø-]. Ds Ac. 1762-1878. ÿtymol. et Hist. 1re moitié XIIe s. « pousser, porter des feuilles » (Psautier Cambridge, 91, 13 ds T.-L. : fueillant serunt); 1168-91 (CHR. DE TROYES, Perceval, éd. F. Lecoy, 649 : .II. ramees fuilliees); 1350 feuillé d'or « garni de feuilles d'or » (C. LEBER, Essai sur l'appréciation de la fortune privée au M. A., 1847, p. 165). Dér. de feuille*; dés. -er. Bbg. GOHIN 1903, p. 230.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
kris



Inscrit le: 02 Mar 2005
Messages: 68
Lieu: Québec

Messageécrit le Monday 02 May 05, 20:36 Répondre en citant ce message   

Merci Pixel! Je choisis d'employer feuillir: quand je dis "les arbres feuillissent", mes interlocuteurs comprennent aussitôt, alors que "les arbres feuillent" entraînerait des questions, "les arbres troncs?" ou "les arbres ont des feuilles!?"
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Chusé Antón



Inscrit le: 25 Feb 2005
Messages: 740

Messageécrit le Thursday 05 May 05, 12:48 Répondre en citant ce message   

En aragonais il existe follá et follar que veut dire "sortir les feuilles (fuellas ou follas) des arbres ou des plantes". Il existe aussi esfollar, arracher les feuilles des arbres pour les repas des troupeaux.
En castillan je crois pas qu´il y ait un mot pareil. Il existe follar mais avec le signifié de "souffler" et un autre impudique.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
kris



Inscrit le: 02 Mar 2005
Messages: 68
Lieu: Québec

Messageécrit le Thursday 05 May 05, 15:13 Répondre en citant ce message   

Esfollar m'a fait réaliser qu'effeuiller s'applique aux feuilles ET aux pétales!! Et le dictionnaire fournit défeuillaison (jamais entendu ce mot) pour la chute des feuilles et la période où elle se produit, mais pas de verbe défeuiller, seulement s'effeuiller.
Comment les lexicographes décident-ils qu'un mot est vx ou arch. et quand le suppriment-ils? Autre sujet.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
brennos



Inscrit le: 19 Nov 2004
Messages: 616
Lieu: La Nouvelle-Orléans

Messageécrit le Friday 06 May 05, 6:21 Répondre en citant ce message   

C'est clair que quand j'ai vu le mot 'FOLLAR' c'est pas aux feuilles que j'ai pensé... :wink: ceci dit, ce terme n'existe pas avec ce sens en Amérique du Sud (bien qu'il soit generalement connu). Alors, comment nome t-on de maniere populaire cette action outre-atlantique ? Autre sujet là aussi...
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Jean-Charles



Inscrit le: 15 Mar 2005
Messages: 3124
Lieu: Helvétie

Messageécrit le Friday 06 May 05, 9:51 Répondre en citant ce message   

Pixel a écrit:

Le temporel fournit la souche et le spirituel, (...) s'il veut fleurir et feuillir, s'il veut bourgeonner et boutonner (...) est forcé de s'y insérer (PEGUY, Argent, 1913, p. 1224).

Ici, on distingue 4 stades de développement des fleurs:
Bourgeonner, boutonner puis fleurir, avant d'être fécondées et de fructifier.

Dans le cas des feuilles, on voit plus ou moins 3 stades:
- Le bourgeon, souvent entouré d'une espèce de coque dont j'ignore le nom.
- Les "feuilles" en bouquet lorsque le bourgeon vient d'éclater. Cet ensemble est en général poisseux. Sa couleur est vert tendre.
- La feuille proprement dite. La couleur atteint sa teinte définitive.

Je me demande si feuiller er feuillir ne représentaient tout simplement pas deux stades différents:
Le moment où l'arbre passe du brun au vert tendre, moment pendant lequel l'arbre attend. la chaleur. C'est le moment où la neige est encore fondante ou celui des giboulées.
Après le coup de chaleur printanier, lorsque les feuilles atteignent le stade adulte.

NB: J'ai volontairement passé sous silence le stade d' "?il".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
ramon
Animateur


Inscrit le: 13 Jan 2005
Messages: 1395
Lieu: Barcelone, Espagne

Messageécrit le Friday 06 May 05, 10:44 Répondre en citant ce message   

Ni en catalan ni en castillan n'existe un verbe pour traduire le français "feuiller". Néanmoins, il existe le substantif "foliació" (cat.) et "foliación" (cast.) pour exprimer l'action de "feuiller" (mais aussi de "folioter").

Le verbe "foliar" (en les deux langues), qui apparemment pourrait signifier "feuiller", veut dire seulement "folioter", "numéroter les pages (feuilles) d'un livre ou d'un cahier". Cette dernière action est appelé couramment "numerar".
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Papou JC



Inscrit le: 01 Nov 2008
Messages: 11169
Lieu: Meaux (F)

Messageécrit le Monday 03 Oct 11, 5:08 Répondre en citant ce message   

D'après le DRAE, l'espagnol a quatre verbes follar homonymes :

- follar 1. Issu du latin follis, "soufflet". Signifie "souffler avec un soufflet".

- follar 2. Issu du latin folĭum, "feuille". Signifie "former ou composer quelque chose sous forme de feuilles" (?)

- follar 3. Ancienne forme de hollar, lequel est issu du latin populaire fullāre, "piétiner". Signifie "imprimer une marque avec les pieds".

- follar 4. Peut-être issu, comme 1, du latin follis, "soufflet". Signifie "copuler". Ce dernier est bien évidemment, et de loin, le plus connu et le plus fréquent des quatre.
Voir le profil du Babélien Envoyer un message personnel
Montrer les messages depuis:   
Créer un nouveau sujet Répondre au sujet Forum Babel Index -> Le mot du jour
Page 1 sur 1









phpBB (c) 2001-2008